যদি আপনি "সহজে জাপানি" নির্বাচন করেন, তাহলে বাক্যগুলি সহজ হবে এবং ফুরিগানা অন্তর্ভুক্ত থাকবে।
যদি আপনি "হিরাগানা যোগ করুন" নির্বাচন করেন, তাহলে বাক্যে ফুরিগানা যোগ করা হবে।
আপনি আপনার মাতৃভাষা নির্বাচন করতে পারেন এবং "ভাষা" ব্যবহার করে অনুবাদ করতে পারেন।

আমি বুঝতে পারছি না... আমি সমস্যায় আছি... যদি এমনটা হয়, তাহলে আমাদের সাথে যোগাযোগ করুন।

  • প্রথমে, প্রশ্নোত্তর পরীক্ষা করে দেখুন!জাপানে বসবাস নিয়ে উদ্বেগ
    কাজের দুশ্চিন্তা প্রশ্নোত্তর
  • JAC এর সাথে বিনামূল্যে পরামর্শ *শুধুমাত্র জাপানের মধ্যে0120220353সপ্তাহের দিন ৯:০০-১৭:৩০ সপ্তাহান্তে এবং ছুটির দিনে বন্ধ
  • FITS (ফিসকাল ইন্টিগ্রেটর ফর কনস্ট্রাকশন স্কিলস ইন্টারন্যাশনাল) আপনার মাতৃভাষায় টেলিফোন, ফ্যাক্স বা ইমেলের মাধ্যমে আপনার প্রশ্নের উত্তর দেওয়ার জন্য উপলব্ধ।FITS মাতৃভাষা পরামর্শ হটলাইন

যদি আপনি "সহজে জাপানি" নির্বাচন করেন, তাহলে বাক্যগুলি সহজ হবে এবং ফুরিগানা অন্তর্ভুক্ত থাকবে।
যদি আপনি "হিরাগানা যোগ করুন" নির্বাচন করেন, তাহলে বাক্যে ফুরিগানা যোগ করা হবে।
আপনি আপনার মাতৃভাষা নির্বাচন করতে পারেন এবং "ভাষা" ব্যবহার করে অনুবাদ করতে পারেন।

একটি নির্মাণ কোম্পানিতে কর্মরত একজন প্রবীণ বিদেশীর কাছ থেকে
একটা জিনিস

টিপ রবিবার গির্জায় যায়।

ছবি: টিপ

ベトナム

[কাজের স্থান] সাইতামা প্রিফেকচার

[পদের নাম] শক্তিশালীকরণ কাজ

জাপানে আমার কাজ শুরু করার কারণ ছিল ভালো আয় করা। আমার বয়সে অন্য কাজগুলো কঠিন ছিল, তাই আমি নির্মাণ শিল্প বেছে নিয়েছিলাম।

শুরুতে ব্যাপারটা কঠিন ছিল, কারণ আমি জাপানি বলতে পারতাম না এবং কাজের পদ্ধতি ভিয়েতনামের থেকে আলাদা ছিল। তবে, আমি আমার ভিয়েতনামী সিনিয়র সহকর্মীদের কাজ মনোযোগ দিয়ে পর্যবেক্ষণ করেছি এবং নিজে নিজে গবেষণা করে শিখেছি।

জাপান ও ভিয়েতনামের মধ্যে একটি পার্থক্য যা আমাকে বিশেষভাবে অবাক করেছিল তা হলো, সেখানকার মানুষ বৃষ্টির দিনেও কাজ চালিয়ে যায়। ভিয়েতনামে বৃষ্টি হলে মানুষ কাজ থেকে ছুটি নেয়, তাই জাপানিদের এই রীতি দেখে আমি অবাক হয়েছিলাম।

আমি প্রতি রবিবার গির্জায় যাই। সারা বিশ্বে প্রার্থনা অনুষ্ঠান একই রকম, তাই আমি জাপানি ভাষা না বুঝলেও সাধারণত অনুষ্ঠানের ধারাটা বুঝতে পারি।

আমার লক্ষ্য হলো একজন নির্দিষ্ট দক্ষ কর্মী (টাইপ ২) হওয়া। আমি জাপানে দীর্ঘ সময়ের জন্য কাজ করতে চাই।