যদি আপনি "সহজে জাপানি" নির্বাচন করেন, তাহলে বাক্যগুলি সহজ হবে এবং ফুরিগানা অন্তর্ভুক্ত থাকবে।
যদি আপনি "হিরাগানা যোগ করুন" নির্বাচন করেন, তাহলে বাক্যে ফুরিগানা যোগ করা হবে।
আপনি আপনার মাতৃভাষা নির্বাচন করতে পারেন এবং "ভাষা" ব্যবহার করে অনুবাদ করতে পারেন।

আমি বুঝতে পারছি না... আমি সমস্যায় আছি... যদি এমনটা হয়, তাহলে আমাদের সাথে যোগাযোগ করুন।

  • প্রথমে, প্রশ্নোত্তর পরীক্ষা করে দেখুন!জাপানে বসবাস নিয়ে উদ্বেগ
    কাজের দুশ্চিন্তা প্রশ্নোত্তর
  • JAC এর সাথে বিনামূল্যে পরামর্শ *শুধুমাত্র জাপানের মধ্যে0120220353সপ্তাহের দিন ৯:০০-১৭:৩০ সপ্তাহান্তে এবং ছুটির দিনে বন্ধ
  • FITS (ফিসকাল ইন্টিগ্রেটর ফর কনস্ট্রাকশন স্কিলস ইন্টারন্যাশনাল) আপনার মাতৃভাষায় টেলিফোন, ফ্যাক্স বা ইমেলের মাধ্যমে আপনার প্রশ্নের উত্তর দেওয়ার জন্য উপলব্ধ।FITS মাতৃভাষা পরামর্শ হটলাইন

যদি আপনি "সহজে জাপানি" নির্বাচন করেন, তাহলে বাক্যগুলি সহজ হবে এবং ফুরিগানা অন্তর্ভুক্ত থাকবে।
যদি আপনি "হিরাগানা যোগ করুন" নির্বাচন করেন, তাহলে বাক্যে ফুরিগানা যোগ করা হবে।
আপনি আপনার মাতৃভাষা নির্বাচন করতে পারেন এবং "ভাষা" ব্যবহার করে অনুবাদ করতে পারেন।

একটি নির্মাণ কোম্পানিতে কর্মরত একজন প্রবীণ বিদেশীর কাছ থেকে
একটা জিনিস

আমার ছোট ভাইও জাপানে থাকে। তুং-এর সাথে কাজ করাটা আনন্দের।

ছবি: টুং

ベトナム

[কাজের স্থান] আইচি প্রিফেকচার

[কাজের বিভাগ] জীবনরেখা এবং সুবিধা

উচ্চ বিদ্যালয় থেকে স্নাতক হওয়ার পর, আমি এক বছর একটি সংস্থায় জাপানি ভাষার ক্লাসে অংশ নিয়েছিলাম। কিন্তু প্রকৃতপক্ষে, জাপানে কাজ ও বসবাস করার সময়েই আমি জাপানি ভাষায় পারদর্শী হয়ে উঠি।
আমার বর্তমান লক্ষ্য হলো জাপানি ভাষা দক্ষতা পরীক্ষার N2 স্তরটি উত্তীর্ণ হওয়া। কম্পিউটার গেম খেলার শখের মাধ্যমে জাপানিদের সাথে কণ্ঠে কথা বলে আমি আমার জাপানি ভাষার দক্ষতা উন্নত করছি।

আমার ঊর্ধ্বতন ও বয়োজ্যেষ্ঠ সহকর্মীরা নিখুঁত কাজ করেন। তাঁদের কাজগুলো অত্যন্ত যত্নসহকারে সম্পন্ন এবং উচ্চ মানের হয়। আমি এখনও তাঁদের মতো করতে পারি না, কিন্তু আমি কঠোরভাবে পড়াশোনা করছি যাতে একদিন তাঁদের মতো হতে পারি।

আমার ছোট ভাই শীঘ্রই জাপানে আসছে। করোনাভাইরাসের প্রভাবে সে বেশ কিছুদিন জাপানে আসতে পারেনি, কিন্তু অবশেষে আমি তার সাথে কাজ করতে পারব।