Hindi ko maintindihan... Nagkaproblema ako... Kung mangyari iyon, mangyaring makipag-ugnayan sa amin.

  • Una, tingnan ang Q&A!Mga alalahanin tungkol sa paninirahan sa Japan
    Mga alalahanin sa trabaho Q&A
  • Libreng konsultasyon sa JAC *Sa loob lamang ng Japan0120220353Weekdays 9:00-17:30 Sarado tuwing weekend at holidays
  • Ang FITS (Fiscal Integrator for Construction Skills International) ay magagamit upang sagutin ang iyong mga katanungan sa iyong sariling wika sa pamamagitan ng telepono, fax o email.FITS Mother Tongue Consultation Hotline

Mula sa isang senior foreigner na nagtatrabaho sa isang construction company
isang bagay

Mahigit 10 taon nang nagtrabaho si G. Fu sa Japan at nagsusumikap na maging isang foreman.

Larawan: Fu-san

ベトナム

[Lokasyon ng trabaho] Prepektura ng Osaka

[Titulo ng Trabaho] Gawaing Pampalakas

Narinig ko ang tungkol sa Japan mula sa telebisyon, internet, at mula sa mga kaibigang nagtrabaho sa Japan.
Kung titingnan ang mga litrato, tila napakagandang bansa ng Japan, at iyon ang pumukaw sa aking interes sa Japan, na nagpaisip sa akin, "Gusto kong pumunta roon!"

Nag-aral ako ng wikang Hapon sa Vietnam, ngunit may isang diyalekto sa Osaka Prefecture kung saan ako nagtatrabaho. Dahil ang diyalekto ay sinasalita nang iba sa karaniwang wikang Hapon, medyo nahirapan akong matutunan ito.
Pero unti-unti akong nasanay sa diyalekto, at ngayon ay nakakapagpalit na ako sa pagitan ng "karaniwang wikang Hapon" at "diyalektong Kansai."

Mahigit sampung taon na ang nakalipas simula nang magsimula akong manirahan sa Japan.
Mayroon na akong Specified Skilled Worker visa (Type 2), na nagpapahintulot sa akin na dalhin ang aking pamilya sa Japan.
Sapat ang aking kinikita para mamuhay nang komportable sa Japan. Sa trabaho, kaya ko nang pangasiwaan ang kaligtasan sa lugar ng trabaho. Sa hinaharap, umaasa akong pagkatiwalaan ako sa pamamahala ng lugar bilang isang foreman.