Hindi ko maintindihan... Nagkaproblema ako... Kung mangyari iyon, mangyaring makipag-ugnayan sa amin.

  • Una, tingnan ang Q&A!Mga alalahanin tungkol sa paninirahan sa Japan
    Mga alalahanin sa trabaho Q&A
  • Libreng konsultasyon sa JAC *Sa loob lamang ng Japan0120220353Weekdays 9:00-17:30 Sarado tuwing weekend at holidays
  • Ang FITS (Fiscal Integrator for Construction Skills International) ay magagamit upang sagutin ang iyong mga katanungan sa iyong sariling wika sa pamamagitan ng telepono, fax o email.FITS Mother Tongue Consultation Hotline

Mula sa isang senior foreigner na nagtatrabaho sa isang construction company
isang bagay

Si Chieu, na naantig sa kabaitan ng mga Hapones, ay naging isang Specified Skilled Worker (Type 2).

Larawan: Chieu

ベトナム

[Lokasyon ng trabaho] Tokyo

[Titulo ng Trabaho] Konstruksyon ng Pormularyo

Ang bagay na nagpasaya sa akin noong sumali ako sa kasalukuyan kong kumpanya ay kung gaano ako kabait na tinanggap ng lahat ng tao sa Japan. Nakakabahala ang paninirahan sa isang hindi pamilyar na bansa, ngunit salamat sa lahat ng tao sa kumpanya, mabilis akong nasanay sa buhay sa Japan.

Sa tingin ko, gumawa ng malaking hakbang ang mga kasamahan ko sa kompanya para mapadali ang pagtatrabaho ko rito, isang Vietnamese. Para maipahayag ang aking pasasalamat sa kanilang kabaitan, inimbitahan ko pa ang mga kasamahan ko sa aking silid para sa isang salu-salo.

Hindi ko inakalang magtatagal ako sa Japan. Pero habang nagtatrabaho ako rito, lalo kong minahal ang Japan, at nagsimula akong magnais na manatili rito nang permanente. Kaya naman, naging Specified Skilled Worker (Type 2) ako. Gusto kong ipagpatuloy ang pagtatrabaho sa Japan upang ang aking mga pagsisikap ay magsilbing mabuting halimbawa para sa mga dayuhang pupunta sa Japan sa hinaharap.