यदि तपाईंले "सजिलो जापानीज" चयन गर्नुभयो भने वाक्यहरू सरल हुनेछन् र फुरिगाना समावेश हुनेछन्।
यदि तपाईंले "हिरागाना थप्नुहोस्" चयन गर्नुभयो भने, वाक्यमा फुरिगाना थपिनेछ।
तपाईं आफ्नो मातृभाषा चयन गर्न सक्नुहुन्छ र "भाषा" प्रयोग गरेर अनुवाद गर्न सक्नुहुन्छ।

मलाई बुझिएन... म समस्यामा छु... यदि त्यस्तो भयो भने, कृपया हामीलाई सम्पर्क गर्नुहोस्।

  • पहिले, प्रश्नोत्तर हेर्नुहोस्!जापानमा बस्ने बारे चिन्ताहरू
    कामको चिन्ता प्रश्नोत्तर
  • JAC सँग नि:शुल्क परामर्श *जापान भित्र मात्र0120220353हप्ताका दिनहरू ९:००-१७:३० सप्ताहन्त र बिदाहरूमा बन्द
  • FITS (Fiscal Integrator for Construction Skills International) तपाईंको मातृभाषामा टेलिफोन, फ्याक्स वा इमेल मार्फत तपाईंको सोधपुछको जवाफ दिन उपलब्ध छ।FITS मातृभाषा परामर्श हटलाइन

यदि तपाईंले "सजिलो जापानीज" चयन गर्नुभयो भने वाक्यहरू सरल हुनेछन् र फुरिगाना समावेश हुनेछन्।
यदि तपाईंले "हिरागाना थप्नुहोस्" चयन गर्नुभयो भने, वाक्यमा फुरिगाना थपिनेछ।
तपाईं आफ्नो मातृभाषा चयन गर्न सक्नुहुन्छ र "भाषा" प्रयोग गरेर अनुवाद गर्न सक्नुहुन्छ।

निर्माण कम्पनीमा काम गर्ने एक वरिष्ठ विदेशीबाट
एउटा कुरा

जुन-सानले निर्दिष्ट कुशल कामदार (टाइप २) बन्न कडा परिश्रम गरे र एउटा कार पनि किने।

छवि: जुन

ベトナム

[कार्यस्थल] कागावा प्रिफेक्चर

[पद शीर्षक] सिभिल इन्जिनियरिङको काम

जब म पहिलो पटक जापान आएँ र काम गर्न थालेँ, मलाई कुनै पनि जापानी भाषा बुझ्न गाह्रो भयो। त्यसैले, जब मलाई काम सिकाइँदै थियो, मलाई जे भने पनि गाली गरिँदैछ जस्तो लाग्थ्यो, र म धेरै चिन्तित थिएँ।

जापानी भाषा छिटो सिक्नको लागि, म जापानी मानिसहरूसँग कुराकानी गर्थें र मैले नबुझेका कुनै पनि शब्दहरूको नोट लिने गर्थें। त्यसपछि, घर पुगेपछि, म ती शब्दहरू खोज्थें र अध्ययन गर्थें। एकपटक म अलिकति जापानी भाषा बोल्न सकें, म काममा मलाई के भनिएको थियो भनेर बुझ्न सक्षम भएँ, र म मनको शान्तिका साथ काम गर्न सक्षम भएँ।

अब मसँग निर्दिष्ट सीपयुक्त कामदार भिसा (टाइप २) भएको हुनाले, मैले मेरो ड्राइभिङ लाइसेन्स प्राप्त गरेको छु र आफ्नै कार किन्न सक्षम भएको छु। मलाई बिदाको दिनमा गाडी चलाउन मन पर्छ। जापानमा सुन्दर दृश्यहरू भएका धेरै ठाउँहरू छन्, त्यसैले म भविष्यमा धेरै यात्रा गर्न चाहन्छु।