यदि तपाईंले "सजिलो जापानीज" चयन गर्नुभयो भने वाक्यहरू सरल हुनेछन् र फुरिगाना समावेश हुनेछन्।
यदि तपाईंले "हिरागाना थप्नुहोस्" चयन गर्नुभयो भने, वाक्यमा फुरिगाना थपिनेछ।
तपाईं आफ्नो मातृभाषा चयन गर्न सक्नुहुन्छ र "भाषा" प्रयोग गरेर अनुवाद गर्न सक्नुहुन्छ।

मलाई बुझिएन... म समस्यामा छु... यदि त्यस्तो भयो भने, कृपया हामीलाई सम्पर्क गर्नुहोस्।

  • पहिले, प्रश्नोत्तर हेर्नुहोस्!जापानमा बस्ने बारे चिन्ताहरू
    कामको चिन्ता प्रश्नोत्तर
  • JAC सँग नि:शुल्क परामर्श *जापान भित्र मात्र0120220353हप्ताका दिनहरू ९:००-१७:३० सप्ताहन्त र बिदाहरूमा बन्द
  • FITS (Fiscal Integrator for Construction Skills International) तपाईंको मातृभाषामा टेलिफोन, फ्याक्स वा इमेल मार्फत तपाईंको सोधपुछको जवाफ दिन उपलब्ध छ।FITS मातृभाषा परामर्श हटलाइन

यदि तपाईंले "सजिलो जापानीज" चयन गर्नुभयो भने वाक्यहरू सरल हुनेछन् र फुरिगाना समावेश हुनेछन्।
यदि तपाईंले "हिरागाना थप्नुहोस्" चयन गर्नुभयो भने, वाक्यमा फुरिगाना थपिनेछ।
तपाईं आफ्नो मातृभाषा चयन गर्न सक्नुहुन्छ र "भाषा" प्रयोग गरेर अनुवाद गर्न सक्नुहुन्छ।

निर्माण कम्पनीमा काम गर्ने एक वरिष्ठ विदेशीबाट
एउटा कुरा

हिप-सानलाई जापान मन पर्न थालेको छ र उनी आफ्नो देश फर्केपछि पनि जापानी कम्पनीमा काम गर्न चाहन्छिन्।

छवि: हिप-सान

ベトナム

[कार्यस्थल] ओकायामा प्रिफेक्चर

[पद शीर्षक] मचान र माटोको काम

म सहित हामी तीन जना एकै समयमा प्राविधिक प्रशिक्षार्थीको रूपमा कम्पनीमा सामेल भयौं। सुरुदेखि नै सहकर्मीहरू हुनु धेरै आश्वस्त पार्ने कुरा थियो।

एक वर्षअघि मैले जापानमा काम गर्ने भियतनामी महिलासँग विवाह गरें, जसलाई एक परिचितले मलाई चिनाएका थिए। मेरी श्रीमती अटोमोटिभ पार्ट्स निर्माणमा काम गर्छिन्। उनको सम्झौता चाँडै समाप्त हुँदैछ, त्यसैले उनी पहिले भियतनाम फर्कनेछिन्। हाम्रो एउटा बच्चा छ, त्यसैले म पनि केही वर्षमा भियतनाम फर्कने योजनामा छु।

मेरो कम्पनी रहेको ओकायामामा सफा हावा छ र बस्नको लागि रमाइलो ठाउँ छ। माछा पनि ताजा र स्वादिष्ट छ। जापानी मानिसहरू सबै दयालु छन् र मलाई काम र जीवनको बारेमा धेरै कुरा सिकाए। त्यसैले मलाई जापान मन पर्न थालेको हो।

भियतनाम फर्केपछि पनि, म जापानमा प्राप्त गरेको सीप र अनुभवलाई उपयोग गर्दै जापानी कम्पनीमा काम गर्न चाहन्छु।