Nếu bạn chọn "Tiếng Nhật dễ hiểu", các câu sẽ đơn giản và bao gồm cả furigana.
Nếu bạn chọn "Thêm Hiragana", furigana sẽ được thêm vào câu.
Bạn có thể chọn ngôn ngữ mẹ đẻ của mình và dịch bằng "Ngôn ngữ".

Tôi không hiểu... Tôi đang gặp rắc rối... Nếu điều đó xảy ra, vui lòng liên hệ với chúng tôi.

  • Đầu tiên, hãy xem phần Hỏi & Đáp!Mối quan tâm về cuộc sống ở Nhật Bản
    Lo lắng công việc Hỏi & Đáp
  • Tư vấn miễn phí với JAC *Chỉ áp dụng trong phạm vi Nhật Bản0120220353Ngày trong tuần 9:00-17:30 Đóng cửa vào cuối tuần và ngày lễ
  • FITS (Fiscal Integrator for Construction Skills International) sẵn sàng trả lời các câu hỏi của bạn bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của bạn qua điện thoại, fax hoặc email.Đường dây nóng tư vấn tiếng mẹ đẻ FITS

Nếu bạn chọn "Tiếng Nhật dễ hiểu", các câu sẽ đơn giản và bao gồm cả furigana.
Nếu bạn chọn "Thêm Hiragana", furigana sẽ được thêm vào câu.
Bạn có thể chọn ngôn ngữ mẹ đẻ của mình và dịch bằng "Ngôn ngữ".

Từ một người nước ngoài cao cấp làm việc tại một công ty xây dựng
một điều

Ông Tường, người đã đặt ra mục tiêu và đạt được năng lực công nghệ của Nhật Bản.

Ảnh: Tuong

ベトナム

[Địa điểm làm việc] Tỉnh Kagawa

[Chức danh công việc] Thi công cốt thép

Lý do tôi muốn đến Nhật Bản là vì một người bạn đang làm việc ở đó. Tôi nghe nói về trình độ công nghệ xây dựng cao của Nhật Bản và sự tốt bụng của người dân Nhật Bản. Đó là lý do tôi quyết định làm việc tại Nhật Bản.

Tôi hiện đang sống ở tỉnh Kagawa. Phong cảnh những cánh đồng lúa ở đây rất giống với quê hương tôi ở Việt Nam. Nơi đây rất yên tĩnh và thanh bình.

Mục tiêu của tôi là vượt qua kỳ thi năng lực kỹ năng cấp độ 1. Sau đó, tôi sẽ đưa gia đình từ Việt Nam sang sống cùng nhau tại tỉnh Kagawa. (*Sau khi có được visa Lao động tay nghề cao (Loại 2), tôi có thể đưa vợ con sang Nhật Bản và sống cùng họ.)