Hindi ko maintindihan... Nagkaproblema ako... Kung mangyari iyon, mangyaring makipag-ugnayan sa amin.

  • Una, tingnan ang Q&A!Mga alalahanin tungkol sa paninirahan sa Japan
    Mga alalahanin sa trabaho Q&A
  • Libreng konsultasyon sa JAC *Sa loob lamang ng Japan0120220353Weekdays 9:00-17:30 Sarado tuwing weekend at holidays
    Huwag mag-atubiling magpadala sa akin ng mensahe
    • Facebook(ベトナム語)Vietnam
    • Facebook(インドネシア語)Indonesia
  • Ang FITS (Fiscal Integrator for Construction Skills International) ay magagamit upang sagutin ang iyong mga katanungan sa iyong sariling wika sa pamamagitan ng telepono, fax o email.FITS 母国語で相談ホットライン
  • Bahay
  • Isang salita mula sa isang senior foreigner na nagtatrabaho sa construction industry

Mula sa isang senior foreigner na nagtatrabaho sa isang construction company
isang bagay

Ipakikilala namin ang mga kuwento mula sa pang-araw-araw na buhay at mga lugar ng trabaho ng mga dayuhang mamamayan na may mga partikular na kasanayan na nakatira sa Japan at nagtatrabaho sa mga construction site.

画像:ヒエンさん

Si Hien, na nagtatrabaho sa Japan para suportahan ang kanyang pamilya at mahilig sa beer

Dumating ako sa Japan noong 2018. Naging mas madaling magtrabaho ngayong nagbago ang aking status mula sa teknikal na intern patungo sa mga partikular na kasanayan at lumawak ang hanay ng mga trabahong magagamit. Nilalayon ko ang partikular na sertipikasyon ng mga kasanayan dahil gusto ko ng trabaho na magbibigay ng matatag na kita para sa aking pamilya.

May mga mainit na araw at malamig na araw sa trabaho at maaari itong maging mahirap, ngunit ito ang landas na pinili ko sa aking sarili, kaya gusto kong gawin ang aking makakaya hanggang sa wakas. Mayroon akong magagandang alaala sa paglalakbay ng aming kumpanya sa pagtatapos ng taon, kung saan bumisita kami sa mga templo ng Hapon at nagsaya kasama ang aming mga katrabaho.

Gusto ko ang lahat ng Japanese food, pero ang paborito ko ay sushi at udon. Gusto ko ang Japanese beer dahil mas madaling inumin kaysa Vietnamese beer.

Sinusuportahan din ng pamilya ko sa Vietnam ang hamon ko sa Japan. Ang layunin ko ay maipasa ang Specified Skills No. 2 visa at magpatuloy sa pagtatrabaho sa Japan.

malapit na

画像:タンさん

Gusto ni Mr. Tan na magpatuloy sa pagtatrabaho sa Japan sa mahabang panahon dahil sa ligtas na kapaligiran sa pagtatrabaho

Noong una akong dumating sa Japan, hindi ako nakakaintindi ng Japanese at nahirapan akong masanay sa trabaho. Gayunpaman, lahat ng tao sa trabaho ay sapat na mabait upang turuan ako, at unti-unti kong nagawa ang trabaho. Tuwang-tuwa ako nang ako ay pinayagang magtrabaho nang nakapag-iisa sa unang pagkakataon.

Simula ng maging specified skilled worker, masaya ako na tumaas ang sahod ko, pero ang maganda dito ay makakapagtrabaho na ako sa Japan ng matagal. Ang trabaho sa Japan ay ligtas at may mga mahigpit na patakaran, para makapagtrabaho ka nang may kapayapaan ng isip.

Sa aking mga araw na walang pasok, gusto kong mamasyal sa parke o mamili kasama ang aking mga kaibigan. Abala ang aking trabaho at wala akong masyadong oras, ngunit nais kong ipagpatuloy ang pag-aaral ng Hapon hangga't maaari.
Simula nang dumating sa Kagawa Prefecture, naging paborito kong pagkain ang udon. Gusto ko itong kainin na may chicken tempura sa ibabaw.

Ang layunin ko sa hinaharap ay maipasa ang pagsusulit sa Specified Skills No. 2. Ang pangarap ko ay makapagtayo ng bahay sa Japan balang araw.

malapit na

画像:アディさん

Si Adi, na mahilig magluto, ay gustong magsimula ng isang restaurant sa Indonesia.

Ang dahilan kung bakit ako nagpasya na magtrabaho sa Japan ay dahil gusto kong magsimula ng aking sariling restaurant sa Indonesia.
Sa totoo lang, isang beses akong nagsimula ng isang tindahan, ngunit nabigo ito. Kaya napagpasyahan kong kunin ang aking kasalukuyang trabaho upang kumita ng maraming pera upang makapagsimula akong muli ng aking sariling tindahan.

Mula nang maging isang tiyak na skilled worker, ako ay naturuan ng maraming bagay at ang aking kaalaman sa industriya ng konstruksiyon ay tumaas nang malaki.
Nagpapasalamat din ako sa kumpanya dahil napakaganda ng suweldo kumpara sa makukuha ko sa Indonesia.

Matapos magtrabaho ng ilang taon pa, plano kong magbukas muli ng restaurant sa Indonesia.
Ang pangunahing menu ay Javanese cuisine, ngunit ang Japanese food ay sikat din sa Indonesia.
Maaari ka ring maghain ng ramen o udon!

malapit na

画像:ディマさん

Sinabi ni Dima, na mahilig sa pangingisda, na masaya siyang makapag-ambag sa kumpanya.

Mga 10 taon na ang nakalipas, nahirapan akong maghanap ng trabaho sa Indonesia, kaya nagpasya akong magtrabaho sa Japan.
Narinig ko na ang industriya ng konstruksiyon ng Japan ay may mataas na antas ng teknolohiya, kaya gusto kong matuto nang higit pa tungkol dito.

Pagkatapos, nang ako ay dumating sa Japan at nagsimulang magtrabaho sa aking kasalukuyang kumpanya, natanto ko na ang mga tao doon ay nangangailangan din ng aming tulong.
Gayundin, ang aking mga nakatatanda ay nagturo sa akin ng maraming bagay tungkol sa trabaho, kaya't nakapagtrabaho ako nang may kasiyahan.

Sa aking mga araw na walang pasok, nangingisda ako kasama ang aking mga nakatatanda mula sa trabaho.
Ang sea bass ay nahuhuli sa tubig ng Hapon, at sila ay pinirito at kinakain.
Ito ay talagang masarap at kahanga-hangang!

malapit na

画像:マナさん

Si Mana, isang Muslim, ay maaari nang kumanta ng mga Japanese songs

Una akong nakarating sa Japan noong 2014. Simula nang magtrabaho ako sa kumpanya, wala man lang akong problema.
Kahit na magkaroon ng problema, pakikinggan nila ang iyong mga alalahanin at mareresolba mo ito kaagad.

Noong hindi gaanong magaling ang Hapones ko, minsan naliligaw ako at hindi alam ang gagawin sa trabaho. Pero tinuruan ako ng senior ko kaya hindi masyadong problema.
Ang mga Japanese na kanta ay palaging pinapatugtog sa kotse habang papunta sa site, at ngayon ay maaari ko nang kantahin ang mga ito sa Japanese.

Muslim ako kaya ingat ako sa kinakain ko.
Gayunpaman, ang bilang ng mga halal na pagkain (pagkain na maaaring kainin ng mga Muslim) ay unti-unting tumataas sa Japan.
Kaya, ang mga Muslim ay maaaring dumating nang walang pag-aalala.

malapit na

画像:チョウさん

Mamangha sa mga dagat at bundok ng Japan! Nasisiyahan si Cho-san sa trabaho at paglilibang

Sa China, nagtrabaho ako bilang arc welder. Gayunpaman, dahil mataas ang tuition fee ng kanyang mga anak, gusto niyang kumita ng mas maraming pera, kaya siya ay pumunta sa Japan noong 2017.

Sa kasalukuyan kong kumpanya, na-certify na ako bilang Specified Skilled Worker No. 1, at maaari na akong dalhin sa mga company trip.
Huling beses na pumunta ako sa Okinawa at nakita ko ang karagatan ng Hapon sa unang pagkakataon.
Walang dagat sa bayan kung saan ako lumaki, kaya nagulat ako sa ganda nito. Napakasarap din ng mga prutas na kinain ko habang nasa biyahe.

Ang paborito kong gawin sa mga araw na walang pasok ay umakyat ng bundok.
Mag-isa akong naglalakbay sa loob ng Kochi Prefecture at iba pang prefecture, umakyat ng bundok nang mag-isa, at nananatiling nasa hugis.
Ang pinakamagandang bundok ay nasa Aichi Prefecture, ngunit gusto kong hamunin ang aking sarili na makahanap ng mas magagandang bundok.

malapit na

画像:ヨウさん

Patuloy na nagsisikap si Yo-san para makakuha ng kwalipikasyon sa trabaho at lisensya sa pagmamaneho.

Ipinanganak at lumaki ako sa China at nagtrabaho sa isang kumpanyang gumagawa ng barko.
Pagkatapos noon, gusto kong magbukas ng isang restaurant, ngunit sumuko ako sa pangarap na iyon at pumunta sa Japan upang subukan ang aking kamay sa isang bagay sa ibang bansa.

Ang pinakanagulat ko sa pagdating sa Japan ay kung gaano karami ang snow.
Noong nasa Fukushima Prefecture ako, humigit-kumulang 1.5 metro ng snow ang bumagsak. Nagdulot ito ng pangmatagalang impresyon sa akin dahil sa aking bayan sa Tsina ay mayroon lamang kaming mga 30cm ng niyebe.
Mayroon din akong magagandang alaala sa kinakain kong alimango sa Niigata Prefecture. I had it shabu-shabu style at masarap talaga.

Ang taong nagturo sa akin ng Japanese ay isang crane operator.
Sa halip, tinuruan ko sila kung paano gumamit ng computer.
Sa hinaharap, gusto kong mag-aral pa at hamunin ang aking sarili na makakuha ng maraming kwalipikasyon na magagamit ko sa trabaho at makakuha din ng lisensya sa pagmamaneho.

malapit na

画像:ソンさん

Inaasahan ni Mr. Song ang paglalakbay sa buong bansa habang hinahasa ang kanyang kakayahan at naglalayong maging foreman.

Dumating ako sa Japan mula sa China noong 2015. Noon pa man ay gusto kong magtrabaho sa ibang bansa, kaya pinili ko ang Japan, na malapit sa China.
Ang una kong napansin pagdating ko sa Japan ay kung gaano kaganda ang mga bayan at kung gaano ka-berde ang mga bundok.
Noong dumating ako sa Japan at lumanghap ng hangin sa unang pagkakataon, naisip ko na ito ay talagang masarap.

Para sa aking trabaho, naglalakbay ako sa mga lugar ng trabaho sa buong bansa.
Nakikita ko ang iba't ibang lungsod, kabilang ang Hokkaido at Tokyo, at nasisiyahan din ako sa pamamasyal pagkatapos ng trabaho.
Naaalala ko ang labis na kasiyahan sa zoo sa Hokkaido at humanga ako nang makita ko ang mga oso.

Naniniwala ako na ang buhay ay isang patuloy na karanasan sa pag-aaral.
Kaya naman gusto kong patuloy na mahasa ang aking kakayahan.
Ang layunin ko ay maging isang foreman sa aking kasalukuyang kumpanya.

malapit na

画像:ユさん

Matapos magtrabaho sa Japan nang humigit-kumulang walong taon, nakamit ni Yu-san ang kanyang pangarap na maging isang partikular na skilled worker.

Noon pa man ay gusto kong dalhin ang aking asawa at mga anak sa Japan, kaya't nagsumikap akong makakuha ng Specified Skilled Worker Status No. 2.
Apat na taong gulang pa lang ang pangalawa kong anak, kaya plano kong ipagpatuloy ang pagsisikap.

Nakikisama ako sa mga tao sa trabaho, at noong Lunar New Year ay gumawa kami ng maraming dumplings at tinapay at nagdiwang nang magkasama.
Madalas kaming mag-inuman at mag-enjoy sa paborito naming shochu.

Ang Shizuoka Prefecture ay tahanan ng Mount Fuji, na napakaganda.
Ang China ay maraming malalaking bundok, ngunit ang Mount Fuji ay espesyal at napakaganda kapag umuulan ng niyebe.
Sana ay suriin ito ng lahat.

malapit na

画像:ヤンさん

Si Mr. Yang, isang lalaking nakatuon sa pamilya na nagtuturo ng mga trabaho sa mga Chinese at Vietnamese

Dumating ako sa Japan mula sa China noong 2007 at nagtrabaho bilang isang technical intern trainee, at ngayon ay mayroon na akong partikular na mga kasanayan sa kategorya 1. Ang Japan ay may malinis at maginhawang mga kalsada, at ang mga Hapones ay napakabait.
Gayundin, hindi tulad sa China, malinaw na tinukoy ang mga oras ng pagtatrabaho at binibigyan tayo ng sapat na oras ng pahinga.

Ngayon nagtuturo ako ng mga Chinese at Vietnamese.
Kaya kong makipag-usap sa mga Intsik, ngunit kapag nakikipag-usap ako sa mga taong Vietnamese ay hindi ko kaya, kaya nakikipag-usap ako sa wikang Hapon. Gayunpaman, dahil wala pa sa amin ang matatas sa wikang Hapon, tinuturuan ko sila sa pamamagitan ng pagsasabi sa kanila na "gayahin ako." Ngayon ay naging mabuting kaibigan ako sa mga taong Vietnamese.

Ang layunin ko ay imbitahan ang aking pamilya sa Japan.
Ako ngayon ay 47 taong gulang, at mula ngayon gusto kong gumawa ng higit pa para sa aking pamilya kaysa dati, hindi lamang para sa aking sarili.

malapit na

画像:フーさん

Si Hu ay nagtrabaho sa Japan nang higit sa 10 taon at nagsusumikap na maging isang foreman.

Nalaman ko ang tungkol sa Japan sa pamamagitan ng telebisyon, Internet, at pakikipag-usap sa mga kaibigan na nagtrabaho sa Japan. Nang makakita ako ng mga larawan, nakita ko na ito ay isang napakagandang bansa, kaya naging interesado ako at naisip ko, "Gusto kong pumunta!"

Nag-aral ako ng Japanese sa Vietnam, pero may dialect sa Osaka Prefecture kung saan ako nagtatrabaho. Iba ang paraan ng pagsasalita sa karaniwang Japanese, kaya medyo nahirapan akong maalala ito. Gayunpaman, unti-unti akong nasanay, at ngayon ay nakikilala ko na ang karaniwang wikang Hapon at Kansai na diyalekto.

Mahigit 10 taon na akong nakatira sa Japan. Mayroon na akong Specified Skills Status No. 2, maaaring dalhin ang aking pamilya, at tumatanggap ako ng suweldo na nagpapahintulot sa akin na manirahan sa Japan. Sa trabaho, ipinagkatiwala sa akin ang tungkulin ng superbisor, ngunit mula ngayon gusto kong pagkatiwalaan ang gawain ng pagtatrabaho sa site bilang isang foreman.

malapit na

画像:クエットさん

Ang layunin ni Quyet ay magpatayo ng bahay para sa kanyang pamilya sa Vietnam

Noong ako ay isang estudyante, interesado ako sa industriya ng konstruksiyon at nais kong magtrabaho doon balang araw. Isang araw, noong nagre-research ako tungkol sa Japan sa Internet, nalaman ko na seryoso at mababait ang mga Hapones, kaya nagpasya akong pumunta sa Japan para mag-aral ng construction industry. Iyon ang naging dahilan ng pagpunta ko sa Japan.

Pagdating ko sa Japan, ang mga tao sa kumpanya ay talagang mabait at ipinaliwanag sa akin sa isang madaling maunawaan na paraan kung paano magpatuloy sa aking trabaho sa site. Ngayon ako ang namamahala sa site. Ang unang proyektong ipinagkatiwala sa akin ay isang tatlong palapag na gusali, at ako ay labis na natuwa nang maayos kong natapos ang trabaho at nakatanggap ako ng papuri.

Ako ay naging Specified Skilled Worker No. 2 at nakakuha ng lisensya sa pagmamaneho. May mga driving school sa Japan kung saan maaari kang kumuha ng pagsusulit sa Vietnamese, kaya hindi ito naging mahirap. Ngayon ay tinuturuan ko na rin ang aking mga junior kung paano gawin ang trabaho. Gusto kong patuloy na magtrabaho nang husto at magtayo ng bahay para sa aking pamilya sa Vietnam.

malapit na