Giới thiệu về trang web JAC đa ngôn ngữ
Trang web của JAC sử dụng công nghệ dịch tự động AI (dịch máy). Vì đây là bản dịch máy nên bản dịch này có thể không chính xác.
Về chức năng dịch tự động (dịch máy)
- Trang web sẽ được dịch tự động (dịch máy) theo cài đặt ngôn ngữ của thiết bị bạn đang sử dụng để xem trang web.
- Để thay đổi ngôn ngữ, hãy mở bảng chọn ngôn ngữ từ nút Ngôn ngữ ở đầu trang và chọn ngôn ngữ.
- Một số danh từ riêng có thể không được dịch chính xác.
- Một số trang không được dịch tự động. Ngoài ra, tệp PDF không thể dịch được.
- Các liên kết đến các trang web bên ngoài sẽ không được dịch.
Xin lưu ý
- Vui lòng bật JavaScript khi sử dụng chức năng này.
- Chức năng này có thể không khả dụng ở một số trình duyệt hoặc môi trường xem.
Nếu bạn chọn "Tiếng Nhật dễ hiểu", các câu sẽ đơn giản và bao gồm cả furigana.
Nếu bạn chọn "Thêm Hiragana", furigana sẽ được thêm vào câu.
Bạn có thể chọn ngôn ngữ mẹ đẻ của mình và dịch bằng "Ngôn ngữ".
Tôi không hiểu... Tôi đang gặp rắc rối... Nếu điều đó xảy ra, vui lòng liên hệ với chúng tôi.
- Đầu tiên, hãy xem phần Hỏi & Đáp!Mối quan tâm về cuộc sống ở Nhật Bản
Lo lắng công việc Hỏi & Đáp - Tư vấn miễn phí với JAC *Chỉ áp dụng trong phạm vi Nhật BảnHãy thoải mái gửi cho tôi một tin nhắn
Ngày trong tuần 9:00-17:30 Đóng cửa vào cuối tuần và ngày lễ
- FITS (Fiscal Integrator for Construction Skills International) sẵn sàng trả lời các câu hỏi của bạn bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của bạn qua điện thoại, fax hoặc email.
Nếu bạn chọn "Tiếng Nhật dễ hiểu", các câu sẽ đơn giản và bao gồm cả furigana.
Nếu bạn chọn "Thêm Hiragana", furigana sẽ được thêm vào câu.
Bạn có thể chọn ngôn ngữ mẹ đẻ của mình và dịch bằng "Ngôn ngữ".
- Trang chủ
- Báo cáo từ các công ty xây dựng
- Chúng tôi sẽ hỗ trợ hết mình cho tất cả những ai đang làm việc chăm chỉ xa quê hương!
Báo cáo từ các công ty xây dựng
Chúng tôi sẽ hỗ trợ hết mình cho tất cả những ai đang làm việc chăm chỉ xa quê hương!
Công ty TNHH Công nghiệp Shouei
Junpei Yamanishi
Ngày xét xử:
Ngày 29 tháng 6 năm 2022
"Yamanishi-san" là người phụ trách chăm sóc người nước ngoài. Anh ấy rất thân thiện với người nước ngoài trong công ty và thường dành thời gian cho nhau không chỉ trong công việc mà còn trong cuộc sống riêng tư. Lần này, chúng tôi hỏi Yamanishi về kinh nghiệm của anh với người nước ngoài và suy nghĩ của anh về họ.
外国人と仕事をしていて「すごい!」と思うことはありますか?
ベトナム人は日本人とくらべて体力がある人が多いですね。体のバランス感覚がすぐれているイメージです。また、現場で次になにをすればよいか、すぐに理解して動いてくれるので、一緒に仕事をしていてほんとうに助かります。
現場仕事が得意な人が多いのですね
そうですね。体を動かすことが好きみたいです。一度、社員旅行で冬の山にスノーボードへ行ったことがあります。雪を見たことがない人たちばっかりだったのですが、1回行っただけでみんなすべれるようになっていました。
本当に運動神経がいい人が多いのだと思います。
社員旅行ではどんなところへいきましたか?
全国各地いろんなところへ行きました。北海道や福岡、名古屋や広島などを観光したことがあります。外国人たちと行ったなかで印象的だったのが、遊園地です。
ジェットコースターなどの絶叫マシンに乗ったことがなかったみたいで、苦手な人が多かったのが意外でした。
生活面でサポートしていることはありますか?
会社でお米をたくさん買って、みんなに無料でくばっています。わたしに「お米がなくなりました」と、スマートフォンでメッセージを送ってくれるので、彼らの家に持っていっています。
また、お米のほかにも一緒にスーパーマーケットへ行って、彼らのほしいものを買ってあげています。
当社ではたらく外国人たちはみんな母国をはなれて一人でがんばっているので、少しでも力になればという思いでサポートしています。
これから日本ではたらく特定技能外国人のみなさんへ一言お願いします。
ベトナムは情のある国で、ベトナム人に何かをしてあげたら、その分、お返しをしてくれるんです。日本人もギブアンドテイクの考え方を持っている人が多いので、お互いによい関係ができていると思います。
日本人とベトナム人、似たもの同士なので、日本はベトナム人のみなさんにとって、はたらきやすい国なのではないでしょうか。もし日本ではたらきたいのなら、ぜひチャレンジしてみてください!
Tôi đã phỏng vấn xong!
Motoko Kano
Cano Motoko
Tổ chức Kỹ năng Xây dựng Nhật Bản (JAC) Tổng giám đốc Hiệp hội, Phòng Quản lý (và Phòng Nghiên cứu)
Tổ chức Kỹ năng Xây dựng Nhật Bản (JAC) Tổng giám đốc Hiệp hội, Phòng Quản lý (và Phòng Nghiên cứu)
Sinh ra ở tỉnh Aichi. Chúng tôi muốn mọi người yêu thích đất nước Nhật Bản, tìm thấy sự viên mãn trong công việc ở đây và tận hưởng công việc.
Bình luận từ JAC
Yamanishi được những người Việt Nam trong công ty trìu mến gọi là "Bae-chan" và "Biao".
Thật ấn tượng khi thấy anh ấy quan sát những người nước ngoài có kỹ năng cụ thể với vẻ mặt tử tế ngay cả trong khi phỏng vấn.
Một lần, bạn gái của một người nước ngoài có kỹ năng đặc biệt đang làm việc tại Shoei Kogyo bị ốm và Yamanishi đã đưa cô ấy đến bệnh viện thay cô ấy.
Cô ấy cũng kể với chúng tôi rằng Yamanishi đã đứng ra bảo lãnh cho một người nước ngoài khác có kỹ năng cụ thể khi bạn trai cô ấy thuê một căn hộ ở Nhật Bản.
Với người nước ngoài, Yamanishi có vẻ như là một người anh trai đáng tin cậy.
Có nhiều công ty ở Nhật Bản chào đón người nước ngoài như Yamanishi đến làm việc từ nước ngoài như người thân trong gia đình.
Chúng tôi rất mong được đón tiếp tất cả các bạn đến thăm Nhật Bản!