Хэрэв та "Хялбар Япон хэл"-ийг сонговол өгүүлбэрүүд нь энгийн байх бөгөөд фуригана орно.
Хэрэв та "Хирагана нэмэх"-г сонговол фуригана өгүүлбэрт нэмэгдэх болно.
Та эх хэлээ сонгоод "Хэл" ашиглан орчуулах боломжтой.

Би ойлгохгүй байна... Би асуудалд орлоо... Хэрэв ийм зүйл тохиолдвол бидэнтэй холбоо барина уу.

Хэрэв та "Хялбар Япон хэл"-ийг сонговол өгүүлбэрүүд нь энгийн байх бөгөөд фуригана орно.
Хэрэв та "Хирагана нэмэх"-г сонговол фуригана өгүүлбэрт нэмэгдэх болно.
Та эх хэлээ сонгоод "Хэл" ашиглан орчуулах боломжтой.

Барилгын компанид ажилладаг гадаадын ахмад хүнээс
нэг зүйл

Ноён Фу Японд 10 гаруй жил ажилласан бөгөөд бригадир болохоор хичээж байна.

Зураг: Фу-сан

ベトナム

[Ажлын байршил] Осака муж

[Албан тушаал] Арматурын ажил

Би Японы талаар телевиз, интернет болон Японд ажиллаж байсан найзуудаасаа сонссон.
Зурагнуудыг харахад Япон үнэхээр үзэсгэлэнтэй орон мэт санагдаж, энэ нь миний Японд сонирхол татахад хүргэж, "Би тийшээ очихыг хүсэж байна!" гэж бодоход хүргэсэн.

Би Вьетнамд япон хэл сурсан ч Осака мужид ажилладаг аялга байдаг. Энэ аялга нь стандарт япон хэлнээс өөрөөр ярьдаг тул сурахад надад бага зэрэг бэрхшээл тулгарсан.
Гэхдээ би аажмаар аялгуунд дассан бөгөөд одоо "стандарт япон" болон "Кансай аялгуу" хооронд шилжиж чаддаг болсон.

Би Японд амьдарч эхэлснээс хойш 10 гаруй жил өнгөрчээ.
Би одоо гэр бүлээ Япон руу авчрах боломжийг олгодог тусгай мэргэшсэн ажилтны виз (2-р төрөл)-тэй.
Би Японд тухтай амьдрахад хангалттай цалин авдаг. Ажил дээрээ би ажлын байрны аюулгүй байдлыг хянах чадвартай болсон. Ирээдүйд талбайн менежментийг мастераар хариуцах болно гэж найдаж байна.