Hindi ko maintindihan... Nagkaproblema ako... Kung mangyari iyon, mangyaring makipag-ugnayan sa amin.

  • Una, tingnan ang Q&A!Mga alalahanin tungkol sa paninirahan sa Japan
    Mga alalahanin sa trabaho Q&A
  • Libreng konsultasyon sa JAC *Sa loob lamang ng Japan0120220353Weekdays 9:00-17:30 Sarado tuwing weekend at holidays
    Huwag mag-atubiling magpadala sa akin ng mensahe
    • Facebook(ベトナム語)Vietnam
    • Facebook(インドネシア語)Indonesia
  • Ang FITS (Fiscal Integrator for Construction Skills International) ay magagamit upang sagutin ang iyong mga katanungan sa iyong sariling wika sa pamamagitan ng telepono, fax o email.FITS 母国語で相談ホットライン

Mga ulat mula sa mga kumpanya ng konstruksiyon

Lubos naming susuportahan kayong lahat na nagsusumikap malayo sa inyong sariling bansa!

Shouei Industry Co., Ltd.

Junpei Yamanishi

Petsa ng pagdinig:
Hunyo 29, 2022

Si "Yamanishi-san" ang namamahala sa pag-aalaga sa mga dayuhan. Napaka-friendly niya sa mga dayuhan sa kumpanya at madalas siyang magkasama hindi lamang sa trabaho kundi pati na rin sa kanyang pribadong buhay. Sa pagkakataong ito, tinanong namin si Yamanishi tungkol sa kanyang mga karanasan sa mga dayuhan at ang kanyang mga iniisip tungkol sa kanila.

外国人と仕事をしていて「すごい!」と思うことはありますか?

ベトナム人は日本人とくらべて体力がある人が多いですね。体のバランス感覚がすぐれているイメージです。また、現場で次になにをすればよいか、すぐに理解して動いてくれるので、一緒に仕事をしていてほんとうに助かります。

現場仕事が得意な人が多いのですね

そうですね。体を動かすことが好きみたいです。一度、社員旅行で冬の山にスノーボードへ行ったことがあります。雪を見たことがない人たちばっかりだったのですが、1回行っただけでみんなすべれるようになっていました。
本当に運動神経がいい人が多いのだと思います。

社員旅行ではどんなところへいきましたか?

全国各地いろんなところへ行きました。北海道や福岡、名古屋や広島などを観光したことがあります。外国人たちと行ったなかで印象的だったのが、遊園地です。
ジェットコースターなどの絶叫マシンに乗ったことがなかったみたいで、苦手な人が多かったのが意外でした。

生活面でサポートしていることはありますか?

会社でお米をたくさん買って、みんなに無料でくばっています。わたしに「お米がなくなりました」と、スマートフォンでメッセージを送ってくれるので、彼らの家に持っていっています。
また、お米のほかにも一緒にスーパーマーケットへ行って、彼らのほしいものを買ってあげています。
当社ではたらく外国人たちはみんな母国をはなれて一人でがんばっているので、少しでも力になればという思いでサポートしています。

これから日本ではたらく特定技能外国人のみなさんへ一言お願いします。

ベトナムは情のある国で、ベトナム人に何かをしてあげたら、その分、お返しをしてくれるんです。日本人もギブアンドテイクの考え方を持っている人が多いので、お互いによい関係ができていると思います。
日本人とベトナム人、似たもの同士なので、日本はベトナム人のみなさんにとって、はたらきやすい国なのではないでしょうか。もし日本ではたらきたいのなら、ぜひチャレンジしてみてください!

Komento mula kay JAC

Si Yamanishi ay magiliw na tinatawag na "Bae-chan" at "Biao" ng mga taong Vietnamese sa kumpanya.
Nakatutuwang makita siyang binabantayan ang mga dayuhang mamamayan na may mga tiyak na kasanayan na may mabait na ekspresyon kahit sa panahon ng panayam.

Minsan, nagkasakit ang kasintahan ng isang dayuhan na may partikular na kasanayan na nagtatrabaho sa Shoei Kogyo, at dinala siya ni Yamanishi sa ospital bilang kapalit niya.

Sinabi rin niya sa amin na si Yamanishi ay kumilos bilang isang guarantor para sa isa pang dayuhan na may partikular na kasanayan nang ang kanyang kasintahan ay umupa ng isang apartment sa Japan.

Para sa mga dayuhan, si Yamanishi ay tila isang maaasahang kuya.

Maraming kumpanya sa Japan na tinatanggap ang mga dayuhan tulad ng Yamanishi na nagmumula sa ibang bansa para magtrabaho na parang pamilya.
Inaasahan namin ang pagbisita ninyong lahat sa Japan!

Nag interview ako!

Motoko Kano

Cano Motoko

Japan Construction Skills Organization (JAC) General Incorporated Association Manager, Management Department (at Research Department)

Japan Construction Skills Organization (JAC) General Incorporated Association Manager, Management Department (at Research Department)

Ipinanganak sa Aichi Prefecture. Gusto naming umibig ang mga tao sa Japan, makahanap ng katuparan sa kanilang trabaho dito at mag-enjoy dito.