JAC 웹 사이트 다국어 정보
JAC 웹사이트는 AI 자동 번역(기계 번역)을 채택합니다. 기계 번역이므로 반드시 정확한 번역이 아닐 수 있습니다.
자동 번역(기계 번역) 기능에 대해
- 웹 사이트를 열람할 때 사용하고 있는 단말기의 언어 설정에 따라 자동으로 번역(기계 번역)됩니다.
- 언어를 변경할 때는 헤더의 Language 버튼에서 언어 선택 패널을 열고 언어를 선택하십시오.
- 일부 고유 명사는 올바르게 번역되지 않을 수 있습니다.
- 자동으로 번역되지 않는 페이지가 있습니다. 또한 PDF는 번역되지 않습니다.
- 링크된 외부 사이트는 번역되지 않습니다.
주의
- 이 기능을 사용할 때는 JavaScript를 활성화하십시오.
- 일부 브라우저나 브라우징 환경에서는 본 기능을 이용할 수 없는 경우가 있습니다.
「쉬운 일본어」를 선택하면, 간단한 문장이 되어, 후리가나가 붙습니다.
「히라가나를 붙인다」를 선택하면, 문장에 후리가나가 붙습니다.
Language에서 모국어를 선택하여 번역할 수 있습니다.
모르겠어요...
- 우선 Q&A를 체크!일본에서 사는 불안과
작동 고민 Q&A - 부담없이 메시지를 보내주세요.
- FITS(국제 건설 기술 진흥 기구)에서는, 여러분으로부터의 전화, FAX, 메일에 의한 상담에 모국어로 대응하고 있습니다.
「쉬운 일본어」를 선택하면, 간단한 문장이 되어, 후리가나가 붙습니다.
「히라가나를 붙인다」를 선택하면, 문장에 후리가나가 붙습니다.
Language에서 모국어를 선택하여 번역할 수 있습니다.
- 홈
- 특정 기능 외국인의 일·생활 상담실
일・생활 상담실
외국인이 일본에서 생활을 하고 건축업계에서 일할 때 도움이 되는 정보를 모았습니다.
뭔가 곤란한 일이 있으면, 부담없이 JAC에 상담해 주세요.
궁금한 단어로 검색해 봅시다!
일본에서 살고 일하는 불안을 없애자! 질의가 많은 질문과 대답
- 특정 기술이 되는 시험은 몇 번이나 받을 수 있습니까?
- 다른 분야는 모르지만 건설 분야는 여러 번 받을 수 있습니다.
- 가족과 함께 일본에 오고 싶습니다만, 가족의 대동은 인정됩니까?
- 특정 기능 1호에서는, 가족의 대동은 인정되지 않습니다.특정 기능 2호에서는, 가족의 대동이 인정됩니다.
일본에서 일하는 외국인을위한 블로그

건설의 일뿐만 아니라, 일본에서의 생활의 힌트나 일본인에 대해서 써 있습니다.
-
- 2024.02.22
- 기술 실습에서 특정 기능으로 이행할 수 있는? 조건이나 이행 방법을 소개안녕하세요, JAC(건설 기능 인재 기구)의 가납입니다.
- 2024.02.22
-
- 2024.02.13
- 급여 명세서의 견해를 알기 쉽게 소개!주의점이나 취급 방법안녕하세요, JAC(건설 기능 인재 기구)의 가납입니다.
- 2024.02.13
-
- 2024.01.10
- 일본의 낚시의 매너나 룰을 알자!안녕, JAC(건설 기능 인재 기구)의 가납입니다.일본은 바다에 둘러싸여…
- 2024.01.10
일본에서의 생활에 도움이 되는 정보를 모았습니다
일본에서 생활하기 위한 룰이나, 지진등의 재해나 안전 등, 알아 두어야 할 것이 많이 쓰여져 있는 Web 사이트를 모았습니다. 거주하는 자치체의 웹 사이트도 봐 둡시다.