모르겠어요...

  • 우선 Q&A를 체크!일본에서 사는 불안과
    작동 고민 Q&A
  • JAC에 무료 통화로 상담 ※일본 국내만0120220353평일 9:00~17:30 토, 일, 공휴일
    부담없이 메시지를 보내주세요.
    • Facebook(ベトナム語)베트남 Viet Nam
    • Facebook(インドネシア語)인도네시아 Indonesia
  • FITS(국제 건설 기술 진흥 기구)에서는, 여러분으로부터의 전화, FAX, 메일에 의한 상담에 모국어로 대응하고 있습니다.FITS 母国語で相談ホットライン

건설 기업의 현장에서보고

평생 잡는 일본의 건설 기술을 제대로 전하고 싶다

주식회사 야마노우치 공건

야마 중 마모루 씨

소식을 받은 날:
2023년 11월 30일

사장의 「야마우치씨」는, 사내의 외국인들에게 있어서 아버지와 같은 존재입니다. 현장이나 공장에서는, 일의 방법을 빡빡하게 말하고 있습니다만, 프라이빗에서는 모두와 장난스러웠던 것 하고 있다고 합니다. 이번에는, 그런 「야마우치씨」에게 이야기를 들었습니다.

ベトナム人についての印象をおしえてください

とにかく素直で純粋な人たちが多いと思っています。はじめてベトナムの学校を見学したとき、すぐれた子どもたちがたくさんいることにおどろきました。そうした人たちが当社にきてはたらいてくれれば、わが社の未来は明るいものになると考え、すぐに受入れを決めました。

彼らとはたらくようになってよかったことはなんですか?

受入れをスタートして一番よかったのは、社内の雰囲気が明るくなったことですね。若い人たちがいると、現場や工場もにぎやかになります。また、ベトナム人たちは当社をたよって日本へきていますが、反対にわたしたちもベトナム人がいないと仕事にならず、彼らの力をたよりにしています。つまり、おたがいにささえあってはたらいているということ。当社ではベトナム人と日本人がともだちになって、休日にはドライブに行ったり、魚釣りをしていたり、いっしょになってたのしんでいます。

そうめん流し

仕事はどのようにおしえていますか?

仕事になれてきた2年目からは、玉掛けなどの資格をとってもらいます。そして3年目には型枠支保工作業主任者の講習を受けてもらい、それからかんたんな現場からまかせています。彼らは本当にすぐれていて、日本人が56年かけておぼえることを、23年でおぼえてしまいます。しかも、仕事だけでなく日本語をおぼえることも必要で、日本人よりもがんばっていて、本当にすばらしいと思います。

作業風景1

特定技能外国人に期待していることはありますか?

当社では特定技能2号のロンというすばらしい人材がそだっています。今後は第2、第3のロンをそだてたいと思っています。今は12名のベトナム人がはたらいていますが、これからはもうすこし人数をふやしていく予定です。そして、彼らに現場をどんどんまかせていきたいですね。

これから日本ではたらく特定技能外国人のみなさんへ、ひとことお願いします。

当社にきてくれた人には、しっかりとした技術を伝えていきたいと思っています。技術は一度身につけたら、ずっとつかえるものです。また、日本の建設技術は、日本国内はもちろん、世界にも通用するはずです。つまり、まちがいなくこれから生きていくうえで自分だけの武器になると思いますので、ぜひ日本でいっしょにはたらきましょう。

JAC의 댓글

회사의 베트남인들과 마치 친구처럼 잘 이야기하고 있는 사장의 ‘야마우치씨’.
그들의 능력을 믿고 일본에서 성장할 수 있도록 확실히 지원하고 있습니다.

作業風景4

베트남인들로부터의 상담이나, 커리어 플랜 등은 사장인 「야마우치씨」보지로부터 이야기를 들어 주고 있습니다.
취재 때 마치 자신의 아이의 이야기를하고있는 것처럼 부드러운 미소로 이야기하고 있었던 것이 매우 인상 깊었습니다.

「앞으로는 일본인과 외국인이 함께 힘을 합쳐서 일해나가는 시대입니다」
그렇게 말하는 「야마우치씨」는, 좀 더 외국인의 힘을 빌려주었으면 한다고 생각하고 있습니다.
그런 편안한 회사에서 기술을 보지 않겠습니까?

내가 취재했습니다!

가납 소자

카노 모토코

일반사단법인 건설기능인재기구(JAC) 관리부(겸) 조사연구부 주임

일반사단법인 건설기능인재기구(JAC) 관리부(겸) 조사연구부 주임

아이치현 출신.일본을 좋아하게 하고 싶은, 일본에서 보람을 가지고 즐겁게 일하고 싶다고 하는 생각으로 발신하고 있습니다.