Tentang multibahasa situs web JAC
Situs web JAC menggunakan terjemahan otomatis AI (terjemahan mesin). Karena ini adalah terjemahan mesin, terjemahannya mungkin tidak akurat.
Tentang fungsi terjemahan otomatis (terjemahan mesin)
- Situs web diterjemahkan secara otomatis (terjemahan mesin) sesuai dengan pengaturan bahasa perangkat yang Anda gunakan untuk melihat situs web tersebut.
- Untuk mengubah bahasa, buka panel pemilihan bahasa dari tombol Bahasa di header dan pilih bahasa.
- Beberapa kata benda diri mungkin tidak diterjemahkan dengan benar.
- Beberapa halaman tidak diterjemahkan secara otomatis. Selain itu, PDF tidak dapat diterjemahkan.
- Tautan ke situs eksternal tidak akan diterjemahkan.
Catatan
- Harap aktifkan JavaScript saat menggunakan fungsi ini.
- Fungsi ini mungkin tidak tersedia di beberapa browser atau lingkungan tampilan.
Jika Anda memilih "Bahasa Jepang Mudah", kalimatnya akan sederhana dan akan menyertakan furigana.
Jika Anda memilih "Tambah Hiragana", furigana akan ditambahkan ke kalimat.
Anda dapat memilih bahasa asli Anda dan menerjemahkan menggunakan "Bahasa".
Saya tidak mengerti... Saya dalam masalah... Jika itu terjadi, silakan hubungi kami.
- Pertama, lihat Q&A!Kekhawatiran tentang tinggal di Jepang
Kekhawatiran pekerjaan Tanya Jawab - Konsultasi gratis dengan JAC *Hanya di JepangJangan ragu untuk mengirimi saya pesan
Hari kerja 09:00-17:30 Tutup pada akhir pekan dan hari libur
- FITS (Fiscal Integrator for Construction Skills International) siap menjawab pertanyaan Anda dalam bahasa ibu Anda melalui telepon, faks, atau email.
Jika Anda memilih "Bahasa Jepang Mudah", kalimatnya akan sederhana dan akan menyertakan furigana.
Jika Anda memilih "Tambah Hiragana", furigana akan ditambahkan ke kalimat.
Anda dapat memilih bahasa asli Anda dan menerjemahkan menggunakan "Bahasa".
- Rumah
- Laporan dari perusahaan konstruksi
- Saya ingin menyampaikan teknik konstruksi Jepang yang dapat digunakan seumur hidup
Laporan dari perusahaan konstruksi
Saya ingin menyampaikan teknik konstruksi Jepang yang dapat digunakan seumur hidup
Yamanouchi Construction Co., Ltd.
Mamoru Yamauchi
Tanggal sidang:
30 Nopember 2023
Presiden, Yamanouchi-san, seperti ayah bagi orang asing di perusahaan. Meskipun dia tegas dalam mengajari karyawannya cara mengerjakan tugas di lokasi konstruksi dan di pabrik, di waktu luangnya dia senang bermain-main dengan mereka dan bersenang-senang. Kali ini, kami berbicara dengan Yamanouchi-san.
ベトナム人についての印象をおしえてください
とにかく素直で純粋な人たちが多いと思っています。はじめてベトナムの学校を見学したとき、すぐれた子どもたちがたくさんいることにおどろきました。そうした人たちが当社にきてはたらいてくれれば、わが社の未来は明るいものになると考え、すぐに受入れを決めました。
彼らとはたらくようになってよかったことはなんですか?
受入れをスタートして一番よかったのは、社内の雰囲気が明るくなったことですね。若い人たちがいると、現場や工場もにぎやかになります。また、ベトナム人たちは当社をたよって日本へきていますが、反対にわたしたちもベトナム人がいないと仕事にならず、彼らの力をたよりにしています。つまり、おたがいにささえあってはたらいているということ。当社ではベトナム人と日本人がともだちになって、休日にはドライブに行ったり、魚釣りをしていたり、いっしょになってたのしんでいます。
仕事はどのようにおしえていますか?
仕事になれてきた2年目からは、玉掛けなどの資格をとってもらいます。そして3年目には型枠支保工作業主任者の講習を受けてもらい、それからかんたんな現場からまかせています。彼らは本当にすぐれていて、日本人が5、6年かけておぼえることを、2、3年でおぼえてしまいます。しかも、仕事だけでなく日本語をおぼえることも必要で、日本人よりもがんばっていて、本当にすばらしいと思います。
特定技能外国人に期待していることはありますか?
当社では特定技能2号のロンというすばらしい人材がそだっています。今後は第2、第3のロンをそだてたいと思っています。今は12名のベトナム人がはたらいていますが、これからはもうすこし人数をふやしていく予定です。そして、彼らに現場をどんどんまかせていきたいですね。
これから日本ではたらく特定技能外国人のみなさんへ、ひとことお願いします。
当社にきてくれた人には、しっかりとした技術を伝えていきたいと思っています。技術は一度身につけたら、ずっとつかえるものです。また、日本の建設技術は、日本国内はもちろん、世界にも通用するはずです。つまり、まちがいなくこれから生きていくうえで自分だけの武器になると思いますので、ぜひ日本でいっしょにはたらきましょう。
Saya sudah melakukan wawancaranya!
Motoko Kano
Cano Motoko
Asosiasi Insinyur Konstruksi Jepang (JAC)
Asosiasi Insinyur Konstruksi Jepang (JAC)
Lahir di Prefektur Aichi. Kami ingin orang-orang jatuh cinta dengan Jepang, menemukan kepuasan dalam pekerjaan mereka di sini dan menikmatinya.
Komentar dari JAC
Presiden perusahaan, Yamanouchi-san, berbicara ramah dengan orang-orang Vietnam di perusahaannya, seolah-olah mereka adalah teman.
Kami percaya pada kemampuan mereka dan memberi mereka dukungan penuh untuk membantu mereka berkembang di Jepang.
Presiden perusahaan, Tn. Yamanouchi, secara pribadi mendengarkan kekhawatiran dan rencana karier karyawan Vietnam.
Selama wawancara, saya sangat terkesan dengan cara dia berbicara dengan senyum lembut, seolah-olah dia sedang berbicara tentang anaknya sendiri.
"Masa depan akan menjadi masa di mana orang Jepang dan orang asing dapat bekerja sama."
Yamanouchi-san mengatakan ia berharap lebih banyak orang asing memberikan dukungannya.
Mengapa tidak mengasah keterampilan Anda di perusahaan yang sederhana seperti ini?