Nếu bạn chọn "Tiếng Nhật dễ hiểu", các câu sẽ đơn giản và bao gồm cả furigana.
Nếu bạn chọn "Thêm Hiragana", furigana sẽ được thêm vào câu.
Bạn có thể chọn ngôn ngữ mẹ đẻ của mình và dịch bằng "Ngôn ngữ".

Tôi không hiểu... Tôi đang gặp rắc rối... Nếu điều đó xảy ra, vui lòng liên hệ với chúng tôi.

  • Đầu tiên, hãy xem phần Hỏi & Đáp!Mối quan tâm về cuộc sống ở Nhật Bản
    Lo lắng công việc Hỏi & Đáp
  • Tư vấn miễn phí với JAC *Chỉ áp dụng trong phạm vi Nhật Bản0120220353Ngày trong tuần 9:00-17:30 Đóng cửa vào cuối tuần và ngày lễ
  • FITS (Fiscal Integrator for Construction Skills International) sẵn sàng trả lời các câu hỏi của bạn bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của bạn qua điện thoại, fax hoặc email.Đường dây nóng tư vấn tiếng mẹ đẻ FITS

Nếu bạn chọn "Tiếng Nhật dễ hiểu", các câu sẽ đơn giản và bao gồm cả furigana.
Nếu bạn chọn "Thêm Hiragana", furigana sẽ được thêm vào câu.
Bạn có thể chọn ngôn ngữ mẹ đẻ của mình và dịch bằng "Ngôn ngữ".

Từ một người nước ngoài cao cấp làm việc tại một công ty xây dựng
một điều

Ibe-san, người làm việc tại Nhật Bản và muốn cho con cái mình học đại học, mang trong mình dòng máu Nhật Bản.

Ảnh: Ibe-san

Philippines

[Địa điểm làm việc] Tỉnh Iwate

[Chức danh công việc] Vận hành máy móc xây dựng

Tôi không bị phân biệt đối xử tại nơi làm việc vì tôi là người nước ngoài. Tôi được đối xử bình đẳng như người Nhật. Tôi có thể nghỉ phép, và công việc của tôi cũng giống như công việc của người Nhật. Vì vậy, khi làm việc, tôi cảm thấy mình như một người Nhật thực thụ.

Làm việc tại công ty này đã giúp tôi có thể cho con cái đi học đại học. Tôi vô cùng biết ơn công ty. Đó là lý do tại sao tôi muốn trau dồi tiếng Nhật và kỹ năng làm việc để có thể làm việc độc lập.

Tôi giữ liên lạc với gia đình ở Philippines qua Facebook Messenger và các cuộc gọi video. Tôi nói với họ: "Tôi biết là tôi đang làm mọi người cảm thấy cô đơn, nhưng tôi đang cố gắng hết sức, vì vậy hãy kiên nhẫn thêm một chút nữa nhé."