JAC ဝဘ်ဆိုဒ်ကို ဘာသာစကားမျိုးစုံပြုလုပ်ခြင်းအကြောင်း
JAC ဝဘ်ဆိုဒ်သည် AI အလိုအလျောက်ဘာသာပြန်ဆိုခြင်း (စက်ဘာသာပြန်ဆိုမှု) ကို အသုံးပြုသည်။ ၎င်းသည် စက်ဘာသာပြန်ဆိုခြင်းဖြစ်သောကြောင့်၊ ၎င်းသည် တိကျသောဘာသာပြန်မှုတစ်ခု မဟုတ်နိုင်ပါ။
အလိုအလျောက်ဘာသာပြန်ခြင်း (စက်ဘာသာပြန်ဆိုချက်) လုပ်ဆောင်ချက်အကြောင်း
- ဝဘ်ဆိုက်ကိုကြည့်ရှုရန် သင်အသုံးပြုနေသည့် စက်၏ဘာသာစကားဆက်တင်များနှင့်အညီ ဝဘ်ဆိုက်ကို အလိုအလျောက်ဘာသာပြန်သည် (စက်ဖြင့်ဘာသာပြန်သည်)။
- ဘာသာစကားကိုပြောင်းလဲရန် ခေါင်းစီးရှိ ဘာသာစကားခလုတ်မှ ဘာသာစကားရွေးချယ်မှုအကန့်ကိုဖွင့်ပြီး ဘာသာစကားကိုရွေးချယ်ပါ။
- အချို့သော နာမ်တရားများကို မှန်ကန်စွာ ဘာသာပြန်ခြင်း မပြုနိုင်ပါ။
- အချို့စာမျက်နှာများသည် အလိုအလျောက် ဘာသာပြန်ခြင်းမဟုတ်ပါ။ ထို့အပြင် PDF များကို ဘာသာပြန်၍မရပါ။
- ပြင်ပဆိုက်များသို့ လင့်ခ်များကို ဘာသာပြန်မည်မဟုတ်ပါ။
မှတ်ချက်
- ဤလုပ်ဆောင်ချက်ကိုအသုံးပြုသည့်အခါ JavaScript ကိုဖွင့်ပါ။
- ဤလုပ်ဆောင်ချက်ကို အချို့ဘရောက်ဆာများ သို့မဟုတ် ကြည့်ရှုသည့်ပတ်ဝန်းကျင်များတွင် မရနိုင်ပါ။
"Easy Japanese" ကိုရွေးချယ်ပါက စာကြောင်းများသည် ရိုးရှင်းမည်ဖြစ်ပြီး furigana ပါ၀င်မည်ဖြစ်သည်။
"Add Hiragana" ကိုရွေးချယ်ပါက၊ furigana သည် ဝါကျတွင်ထည့်သွင်းမည်ဖြစ်သည်။
သင့်မိခင်ဘာသာစကားကို ရွေးချယ်ပြီး "ဘာသာစကား" ကို အသုံးပြု၍ ဘာသာပြန်နိုင်ပါသည်။
နားမလည်ဘူး... ဒုက္ခရောက်နေတယ်... ဒီလိုဖြစ်ရင် ကျေးဇူးပြုပြီး ဆက်သွယ်ပါ။
- ဦးစွာ အမေးအဖြေကို ကြည့်ပါ။ဂျပန်မှာ နေထိုင်ဖို့ စိတ်ပူတယ်။
အလုပ်က စိတ်ပူတယ်။ အမေးအဖြေ - စိတ်လွတ်ကိုယ်လွတ် မက်ဆေ့ပို့ပါ။
- FITS (Construction Skills International for Fiscal Integrator) သည် သင့်မေးမြန်းချက်များကို တယ်လီဖုန်း၊ ဖက်စ် သို့မဟုတ် အီးမေးလ်မှတစ်ဆင့် သင့်မိခင်ဘာသာစကားဖြင့် ဖြေကြားရန် ရနိုင်ပါသည်။
"Easy Japanese" ကိုရွေးချယ်ပါက စာကြောင်းများသည် ရိုးရှင်းမည်ဖြစ်ပြီး furigana ပါ၀င်မည်ဖြစ်သည်။
"Add Hiragana" ကိုရွေးချယ်ပါက၊ furigana သည် ဝါကျတွင်ထည့်သွင်းမည်ဖြစ်သည်။
သင့်မိခင်ဘာသာစကားကို ရွေးချယ်ပြီး "ဘာသာစကား" ကို အသုံးပြု၍ ဘာသာပြန်နိုင်ပါသည်။
- အိမ်
- ဆောက်လုပ်ရေးကုမ္ပဏီများထံမှ သတင်းပေးပို့ချက်
- လူတိုင်း ဂျပန်ကို ချစ်ကြစေချင်တဲ့ ဆန္ဒပါ။
ဆောက်လုပ်ရေးကုမ္ပဏီများထံမှ သတင်းပေးပို့ချက်
လူတိုင်း ဂျပန်ကို ချစ်ကြစေချင်တဲ့ ဆန္ဒပါ။
Okakosan Co., Ltd.
Oka Iwao
ကြားနာမည့်ရက်-
ဧပြီ ၄၊ ၂၀၂၃
"Okasan" သည် Oka Kosan Co., Ltd ၏ ဥက္ကဌ ဖြစ်ပါသည်။ ကျွန်ုပ်သည် အလုပ်တွင်သာမက ကျွန်ုပ်၏ ကိုယ်ပိုင်ဘဝတွင်လည်း ကျွန်ုပ်၏ လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်များနှင့် ကောင်းမွန်စွာ ပေါင်းသင်းဆက်ဆံပါသည်။ လယ်ကွင်းတွေမှာ အလုပ်လုပ်ပြီး Sinath လို့ခေါ်တဲ့ ကမ္ဘောဒီးယားလူတစ်ယောက်နဲ့ နတ်ကွန်းတွေကို လည်ပတ်ခဲ့တယ်။ “ကျွန်တော်က Sinath နဲ့ သူငယ်ချင်းပါ” လို့ အမေကို ပြောခဲ့တယ်။
カンボジア人を受け入れた理由を教えてください。
10年以上前に、社員旅行でカンボジアへ行きました。その時に現地のガイドさんとなかよくなりました。ガイドさんから、カンボジアの人たちの暮らしを聞いて、何かサポートしたいと思い、支援活動をはじめたのがきっかけで、会社でも受入れをスタートしました。
カンボジアではどんな支援をしているのですか?
現地の児童養護施設におとずれて、親がいない子どもたちの生活のサポートをしています。また、まずしく生活がくるしい人が多い村に行って、子どもたちを食事に招待したりもしています。
シナットさんとは、プライベートでどんな付き合いをしているのですか?
私が神社をめぐるのが大好きで、シナットくんを誘って一緒に神社めぐりをしています。
神社というのは、心をきれいにしてくれる場所です。いろいろな神様がいて、手を合わせて神様たちと向かい合うところ。そんな日本ならではの文化をシナットくんも好きになってくれて、これまで30か所ほどいっしょに行きました。
畑で野菜をいっしょにつくっているようですね。
日本を知ってもらい、好きになってもらうには、日本人がやっていることと同じことをすることが大事だと思っています。シナットくんも、どんなことにも興味を持ってくれるので、自分で日本の野菜の種を買ってきては育てています。とれた野菜は、わたしの家族や会社のみんなに持ってきてくれます。シナットくんは本当にやさしい人間で、私はともだちだと思って付き合っています。
これから日本で働く特定技能外国人のみなさんへ一言お願いします。
日本にせっかく来たのなら、日本の文化にふれてほしいですね。特に、野菜づくりはおすすめです。畑をたがやしていると、日本の季節や天気、日本でできる作物などが全部わかります。そうすることで、自分の世界を広げていってほしい。機会があれば、ぜひチャレンジしてください。
အင်တာဗျူးလုပ်ခဲ့တယ်!
Motoko Kano
Cano Motoko
Japan Construction Skills Organization (JAC) General Incorporated Association Manager၊ Management Department (သုတေသနဌာန)၊
Japan Construction Skills Organization (JAC) General Incorporated Association Manager၊ Management Department (သုတေသနဌာန)၊
Aichi စီရင်စုတွင် မွေးဖွားသည်။ ဂျပန်ကို ချစ်မြတ်နိုးပြီး ဒီမှာ သူတို့ရဲ့ အလုပ်ကို ပြီးပြည့်စုံအောင် ရှာပြီး ပျော်ရွှင်စေချင်တယ်။
JAC မှ မှတ်ချက်
2021 ခုနှစ် ထူးချွန် ဆောက်လုပ်ရေး လုပ်သားဆုပေးပွဲ အခမ်းအနားတွင် ထိုအချိန်က သမ္မတဖြစ်ခဲ့သည့် အိုကာဆန်ကို ပထမဆုံး တွေ့ဆုံခဲ့ပါသည်။ အဲဒီတုန်းက Sinath ဝတ်တဲ့ ဝတ်စုံက ငယ်ငယ်က ဝတ်ခဲ့တဲ့ ဝတ်စုံပါ” လို့ တွေးပြီး “သူက ဘယ်လို သမ္မတကြီးလဲ” လို့ တွေးမိတယ်။ တိုကျိုမှာ ဆုပေးပွဲကနေ အပြန် လမ်းမှာ ပန်းချီပြတိုက်ကို သွားပြီး သူတို့ နှစ်ယောက် စကားပြောနေတာကို တွေ့လိုက်ရတယ်။ သူတို့ဟာ CEO နဲ့ ဝန်ထမ်းတွေထက် မိဘနဲ့ သားသမီး ဒါမှမဟုတ် သူငယ်ချင်းတွေနဲ့ ပိုတူသလိုပဲ၊ သူတို့ဟာ တကယ်ကို ရင်းရင်းနှီးနှီးရှိတယ်ဆိုတာ ကျွန်မ ခံစားခဲ့ရတယ်။
"ဂျပန်ကိုချစ်တဲ့" ဂျပန်ကိုလာလည်တဲ့ နိုင်ငံခြားသားတွေကို တိကျတဲ့အရည်အချင်းရှိတဲ့ နိုင်ငံခြားသားတွေကို လိုချင်တယ်လို့ အမေက ပြောပါတယ်။
အသီးအရွက်တွေ ကောက်ဖို့ Sinath နဲ့ အတူ တောင်ပေါ်တက်ပြီး ဆော့ကစားဖို့ နေရာမျိုးစုံကို သွားကြတယ်။
ကျွန်တော် သူ့ကို အင်တာဗျူးတဲ့အခါ Sinath နဲ့ အတူ အသီးအရွက်တွေ စိုက်ပျိုးဖို့ ကြိုးကြိုးစားစား လုပ်နေတာကို တွေ့ရတာ အရမ်း ကြည်နူးစရာပါပဲ။
နှစ်စဉ်နှစ်တိုင်း Oka Kosan ကုမ္ပဏီအနီးရှိ စားသောက်ဆိုင်တစ်ခုတွင် "Takeakari" ဟုခေါ်သော ပွဲတစ်ခုကျင်းပသည်။
ဝန်ထမ်းများကလည်း ထိုနေရာ၌ ကူညီပေးကြပြီး Sinath သည် "သရဲခြောက်သောအိမ်" တွင် သရဲတစ္ဆေအဖြစ်ပင် ပါဝင်ခဲ့သည်။
အလုပ်ကိစ္စမဟုတ်ပဲ အားလုံးအတူတူ ရယ်မောပျော်ရွှင်နိုင်ကြပါစေ။ သူက ကုမ္ပဏီတစ်ခုလို့ပြောတယ်။
ဂျပန်မှာ ဒီလို အံ့ဩစရာကောင်းတဲ့ ကုမ္ပဏီတွေ အများကြီးရှိတယ်။
ဂျပန်နိုင်ငံ၏ ဆောက်လုပ်ရေးလုပ်ငန်းခွင်တွင် ကျွန်ုပ်တို့နှင့် လက်တွဲလုပ်ကိုင်လိုသူများ ရှာဖွေနေပါသည်။