JAC 웹 사이트 다국어 정보
JAC 웹사이트는 AI 자동 번역(기계 번역)을 채택합니다. 기계 번역이므로 반드시 정확한 번역이 아닐 수 있습니다.
자동 번역(기계 번역) 기능에 대해
- 웹 사이트를 열람할 때 사용하고 있는 단말기의 언어 설정에 따라 자동으로 번역(기계 번역)됩니다.
- 언어를 변경할 때는 헤더의 Language 버튼에서 언어 선택 패널을 열고 언어를 선택하십시오.
- 일부 고유 명사는 올바르게 번역되지 않을 수 있습니다.
- 자동으로 번역되지 않는 페이지가 있습니다. 또한 PDF는 번역되지 않습니다.
- 링크된 외부 사이트는 번역되지 않습니다.
주의
- 이 기능을 사용할 때는 JavaScript를 활성화하십시오.
- 일부 브라우저나 브라우징 환경에서는 본 기능을 이용할 수 없는 경우가 있습니다.
「쉬운 일본어」를 선택하면, 간단한 문장이 되어, 후리가나가 붙습니다.
「히라가나를 붙인다」를 선택하면, 문장에 후리가나가 붙습니다.
Language에서 모국어를 선택하여 번역할 수 있습니다.
모르겠어요...
- 우선 Q&A를 체크!일본에서 사는 불안과
작동 고민 Q&A - 부담없이 메시지를 보내주세요.
- FITS(국제 건설 기술 진흥 기구)에서는, 여러분으로부터의 전화, FAX, 메일에 의한 상담에 모국어로 대응하고 있습니다.
「쉬운 일본어」를 선택하면, 간단한 문장이 되어, 후리가나가 붙습니다.
「히라가나를 붙인다」를 선택하면, 문장에 후리가나가 붙습니다.
Language에서 모국어를 선택하여 번역할 수 있습니다.
- 홈
- 일본 건설업에서 일하고 싶다 / 일하고있는 외국인 여러분에게
일본 건설업에서 일하고 싶다 / 일하고있는 외국인 여러분에게
JAC 웹사이트에 와주셔서 감사합니다
일본의 건설업에서 「특정 기능」으로서는 일에 흥미가 있는 사람이나, 일본에서는 일하고 있는 사람에게 좋은 소식입니다!
JAC의 새로운 웹 사이트는 여러분의 유용한 정보를 공개합니다.
- ・재류자격 「특정기능」이 되는 방법
- ・건설 분야 특정 기능 1호 평가 「시험」의 스케줄
- ・일본의 건설업의 일의 소개와 즐거움
- · 일본의 건설 회사에서 일하는 선배의 목소리
- ・일본 건설회사 소개
- · 유용한 정보와 Q&A
일의 좀 더 움푹 들어간 곳도 스마트 폰에서 할 수 있습니다.
이번에는 베트남어 페이지를 만들었습니다.
앞으로는 다른 언어도 준비해 나갈 것입니다.
웹 사이트에서는 Facebook보다 자세히 소개하고 있습니다.
일본에서의 일이나 생활로 고민하는 일이나 곤란한 것이 있으면, 여기서 해결할 수 있습니다!
라고 하는 Web 사이트로 해 갑니다.
점점 더 새로운 정보를 보내 드리겠습니다.
JAC 로고 마크의 의미
JAC는 사람과 회사, 사람과 사람을 연결하는 일을
사람과 회사, JAC의 삼자가 강한 신뢰 관계를 만드는 것, 그리고, 그것은 항상 공정·평등 <차이가 없는, 공평>인 것을 마크에 담고 있습니다.
「J」와 「C」를 센터의 「A」가 막는 디자인의 「JAC」의 로고는, 확실히 Association인 JAC가 회사와 건설 기술자를 연결시키는 것을 표현하고 있습니다.
그리고 머리에 있는 원이 같은 간격으로 늘어서 있는 것으로, 평등한 관계인 것을 의미하고 있습니다.
JAC 로고는 3가지 색상을 사용합니다.
그것은 다양성을 나타냅니다. 다양성은 다양한 종류의 사람과 사람이 있습니다.
그린
안전, 안심, 견실블루
신뢰, 냉정, 공정, 정직오렌지
활기, 열정, 친절, 만남