ඔබ "පහසු ජපන්" තේරුවහොත්, වාක්‍ය සරල වන අතර ෆුරිගනා ඇතුළත් වේ.
ඔබ "හිරගනා එකතු කරන්න" තේරුවහොත්, වාක්‍යයට ෆුරිගනා එකතු වේ.
ඔබට ඔබේ මව් භාෂාව තෝරාගෙන "භාෂාව" භාවිතයෙන් පරිවර්තනය කළ හැකිය.

මට තේරෙන්නේ නැහැ... මම අමාරුවේ වැටිලා ඉන්නේ... එහෙම උනොත්, කරුණාකර අප හා සම්බන්ධ වන්න.

  • මුලින්ම, ප්‍රශ්නෝත්තර බලන්න!ජපානයේ ජීවත් වීම පිළිබඳ කනස්සල්ල
    වැඩ කරදර ප්‍රශ්නෝත්තර
  • JAC සමඟ නොමිලේ උපදේශනය *ජපානය තුළ පමණි0120220353සතියේ දිනවල 9:00-17:30 සති අන්ත සහ නිවාඩු දිනවල වසා ඇත
  • FITS (Fiscal Integrator for Construction Skills International) ඔබගේ විමසීම් වලට ඔබගේ මව් භාෂාවෙන් දුරකථන, ෆැක්ස් හෝ විද්‍යුත් තැපෑල හරහා පිළිතුරු සැපයීමට සූදානම්ය.FITS මව් භාෂා උපදේශන ක්ෂණික ඇමතුම් අංකය

ඔබ "පහසු ජපන්" තේරුවහොත්, වාක්‍ය සරල වන අතර ෆුරිගනා ඇතුළත් වේ.
ඔබ "හිරගනා එකතු කරන්න" තේරුවහොත්, වාක්‍යයට ෆුරිගනා එකතු වේ.
ඔබට ඔබේ මව් භාෂාව තෝරාගෙන "භාෂාව" භාවිතයෙන් පරිවර්තනය කළ හැකිය.

ඉදිකිරීම් සමාගමක සේවය කරන ජ්‍යෙෂ්ඨ විදේශිකයෙකුගෙන්
එක දෙයයි

හොරා පිලිපීනයේ සිටින ඇගේ පවුල වෙනුවෙන් වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කරයි.

රූපය: හොරා

පිලිපීනය

[වැඩ කරන ස්ථානය] ෂිමානේ ප්‍රාන්තය

[රැකියා මාතෘකාව] සිවිල් ඉංජිනේරු කටයුතු

මගේ රැකියාවේ තියෙන අමාරුම දේ ජපන් භාෂාව තේරුම් ගන්න එක. මම ගෙදර ආවම කන්ජි ලියලා පාඩම් කරනවා, ටීවී, යූ ටියුබ් බලලා ඉගෙන ගන්න වචන සටහන් පොතක ලියනවා.

මගේ විනෝදාංශය චිත්‍ර ඇඳීමයි, ඉදිකිරීම් ස්ථානවල භාවිතා කරන යන්ත්‍රෝපකරණ සහ උපකරණවල පින්තූර මම පැන්සල් භාවිතයෙන් අඳිනවා. අඩවියේ භාවිතා කරන යන්ත්‍රවල නම් මම ඉගෙන ගත්තේ ඒවා ඇඳීමෙන්. මෙම විනෝදාංශය මගේ රැකියාව ඉගෙන ගැනීමට ද උපකාරී වී ඇතැයි මම සිතමි.

මම ඉපදුනේ හරිම දුප්පත් පවුලක. ඒ නිසා මගේ දරුවනුත් ඒ වගේ දුෂ්කරතාවලට මුහුණ දෙනවාට මම කැමති නැහැ. ඒ නිසා මම ජපානයේ මගේ බිරිඳගේ සහ දරුවන්ගේ ජීවිත වැඩිදියුණු කිරීමට වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කරනවා. ඇත්ත වශයෙන්ම, මගේ පවුලේ අය මට සහයෝගය දක්වන අතර එය මට ශක්තියක් ලබා දෙයි.