ប្រសិនបើអ្នកជ្រើសរើស "ភាសាជប៉ុនងាយស្រួល" ប្រយោគនឹងសាមញ្ញ ហើយនឹងរួមបញ្ចូល furigana ។
ប្រសិនបើអ្នកជ្រើសរើស "Add Hiragana" នោះ furigana នឹងត្រូវបានបន្ថែមទៅប្រយោគ។
អ្នកអាចជ្រើសរើសភាសាកំណើតរបស់អ្នក និងបកប្រែដោយប្រើ "ភាសា" ។

ខ្ញុំមិនយល់ទេ... ខ្ញុំមានបញ្ហា... ប្រសិនបើរឿងនោះកើតឡើង សូមទាក់ទងមកយើងខ្ញុំ។

  • ជាដំបូង សូមពិនិត្យមើល Q&A!ក្តីបារម្ភអំពីការរស់នៅប្រទេសជប៉ុន
    ការងារព្រួយបារម្ភ សំណួរ និងចម្លើយ
  • ការប្រឹក្សាដោយឥតគិតថ្លៃជាមួយ JAC *តែនៅក្នុងប្រទេសជប៉ុនប៉ុណ្ណោះ។0120220353ថ្ងៃធ្វើការ 9:00-17:30 បិទនៅចុងសប្តាហ៍ និងថ្ងៃឈប់សម្រាក
    មានអារម្មណ៍សេរីក្នុងការផ្ញើសារមកខ្ញុំ
    • Facebook(ベトナム語)ប្រទេសវៀតណាម
    • Facebook(インドネシア語)ប្រទេសឥណ្ឌូនេស៊ី
  • FITS (Fiscal Integrator for Construction Skills International) អាចរកបានដើម្បីឆ្លើយសំណួររបស់អ្នកជាភាសាកំណើតរបស់អ្នកតាមរយៈទូរស័ព្ទ ទូរសារ ឬអ៊ីមែល។FITS 母国語で相談ホットライン

ប្រសិនបើអ្នកជ្រើសរើស "ភាសាជប៉ុនងាយស្រួល" ប្រយោគនឹងសាមញ្ញ ហើយនឹងរួមបញ្ចូល furigana ។
ប្រសិនបើអ្នកជ្រើសរើស "Add Hiragana" នោះ furigana នឹងត្រូវបានបន្ថែមទៅប្រយោគ។
អ្នកអាចជ្រើសរើសភាសាកំណើតរបស់អ្នក និងបកប្រែដោយប្រើ "ភាសា" ។

★ប្លក់សម្រាប់ជនបរទេសដែលធ្វើការនៅប្រទេសជប៉ុន★

  • 日本ではたらこう!
  • Facebook(外国人向け日本語)
  • Facebook(ベトナム語)
  • Facebook(インドネシア語)
  • Youtube
  • ផ្ទះ
  • មជ្ឈមណ្ឌលប្រឹក្សាការងារ និងជីវិតសម្រាប់ពលករបរទេសដែលមានជំនាញច្បាស់លាស់

មជ្ឈមណ្ឌលប្រឹក្សាការងារ និងជីវិតSUPPORT

យើងបានចងក្រងព័ត៌មានមានប្រយោជន៍សម្រាប់ជនបរទេសដែលរស់នៅក្នុងប្រទេសជប៉ុន និងធ្វើការក្នុងឧស្សាហកម្មសំណង់។
ប្រសិនបើអ្នកមានបញ្ហាណាមួយសូមទាក់ទង JAC ។

បំបាត់ កង្វល់ អំពី ការ រស់នៅ និង ធ្វើការ នៅ ប្រទេស ជប៉ុន! សំណួរ និងចម្លើយដែលសួរញឹកញាប់

តើខ្ញុំអាចប្រឡងជំនាញជាក់លាក់ច្រើនដងបានទេ?
ខ្ញុំ មិន ចេះ ជំនាញ ផ្សេង ទេ ប៉ុន្តែ ក្នុង វិស័យ សំណង់ អាច ប្រឡង បាន ច្រើន ដង តាម ចិត្ត។
ខ្ញុំចង់ទៅប្រទេសជប៉ុនជាមួយគ្រួសាររបស់ខ្ញុំ។ តើខ្ញុំអាចនាំគ្រួសារមកជាមួយបានទេ?
ជំនាញជាក់លាក់លេខ 1 មិនអនុញ្ញាតឱ្យសមាជិកគ្រួសារទៅជាមួយកម្មករនោះទេ។ អ្នកកាន់ជំនាញលេខ 2 ជាក់លាក់ត្រូវបានអនុញ្ញាតឱ្យនាំសមាជិកគ្រួសាររបស់ពួកគេមកជាមួយ។

ប្លុកសម្រាប់ជនបរទេសដែលធ្វើការនៅប្រទេសជប៉ុន

日本deはたらこうខ្ញុំសរសេរមិនត្រឹមតែអំពីការងារសំណង់ប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែថែមទាំងអំពីគន្លឹះក្នុងការរស់នៅក្នុងប្រទេសជប៉ុន និងអំពីប្រជាជនជប៉ុនផងដែរ។

បណ្តុំនៃព័ត៌មានមានប្រយោជន៍សម្រាប់ការរស់នៅក្នុងប្រទេសជប៉ុន

យើងបានប្រមូលគេហទំព័រដែលមានព័ត៌មានជាច្រើនដែលអ្នកគួរដឹង ដូចជាច្បាប់សម្រាប់ការរស់នៅក្នុងប្រទេសជប៉ុន គ្រោះមហន្តរាយដូចជាការរញ្ជួយដី និងសុវត្ថិភាពជាដើម។ អ្នកក៏គួរពិនិត្យមើលគេហទំព័ររបស់រដ្ឋាភិបាលក្នុងតំបន់របស់អ្នក។

ខ្ញុំមិនដឹងទេ ... ខ្ញុំជាប់គាំង ...
ប្រសិនបើវាកើតឡើងសូមពិគ្រោះជាមួយពួកយើង!

  • ប្រឹក្សាជាមួយ JAC តាមទូរស័ព្ទ (ជាភាសាជប៉ុនតែប៉ុណ្ណោះ)0120220353ថ្ងៃធ្វើការ 9:00-17:30 បិទនៅចុងសប្តាហ៍ និងថ្ងៃឈប់សម្រាក
    មានអារម្មណ៍សេរីក្នុងការផ្ញើសារមកខ្ញុំ
    • Facebook(ベトナム語)
    • Facebook(インドネシア語)
  • FITS (Fiscal Integrator for Construction Skills International) អាចរកបានដើម្បីឆ្លើយសំណួររបស់អ្នកជាភាសាកំណើតរបស់អ្នកតាមរយៈទូរស័ព្ទ ទូរសារ ឬអ៊ីមែល។FITS 母国語で相談ホットライン