ប្រសិនបើអ្នកជ្រើសរើស "ភាសាជប៉ុនងាយស្រួល" ប្រយោគនឹងសាមញ្ញ ហើយនឹងរួមបញ្ចូល furigana ។
ប្រសិនបើអ្នកជ្រើសរើស "Add Hiragana" នោះ furigana នឹងត្រូវបានបន្ថែមទៅប្រយោគ។
អ្នកអាចជ្រើសរើសភាសាកំណើតរបស់អ្នក និងបកប្រែដោយប្រើ "ភាសា" ។

ខ្ញុំមិនយល់ទេ... ខ្ញុំមានបញ្ហា... ប្រសិនបើរឿងនោះកើតឡើង សូមទាក់ទងមកយើងខ្ញុំ។

  • ជាដំបូង សូមពិនិត្យមើល Q&A!ក្តីបារម្ភអំពីការរស់នៅប្រទេសជប៉ុន
    ការងារព្រួយបារម្ភ សំណួរ និងចម្លើយ
  • ការប្រឹក្សាដោយឥតគិតថ្លៃជាមួយ JAC *តែនៅក្នុងប្រទេសជប៉ុនប៉ុណ្ណោះ។0120220353ថ្ងៃធ្វើការ 9:00-17:30 បិទនៅចុងសប្តាហ៍ និងថ្ងៃឈប់សម្រាក
    មានអារម្មណ៍សេរីក្នុងការផ្ញើសារមកខ្ញុំ
    • Facebook(ベトナム語)ប្រទេសវៀតណាម
    • Facebook(インドネシア語)ប្រទេសឥណ្ឌូនេស៊ី
  • FITS (Fiscal Integrator for Construction Skills International) អាចរកបានដើម្បីឆ្លើយសំណួររបស់អ្នកជាភាសាកំណើតរបស់អ្នកតាមរយៈទូរស័ព្ទ ទូរសារ ឬអ៊ីមែល។FITS 母国語で相談ホットライン

ប្រសិនបើអ្នកជ្រើសរើស "ភាសាជប៉ុនងាយស្រួល" ប្រយោគនឹងសាមញ្ញ ហើយនឹងរួមបញ្ចូល furigana ។
ប្រសិនបើអ្នកជ្រើសរើស "Add Hiragana" នោះ furigana នឹងត្រូវបានបន្ថែមទៅប្រយោគ។
អ្នកអាចជ្រើសរើសភាសាកំណើតរបស់អ្នក និងបកប្រែដោយប្រើ "ភាសា" ។

★ប្លក់សម្រាប់ជនបរទេសដែលធ្វើការនៅប្រទេសជប៉ុន★

  • 日本ではたらこう!
  • Facebook(外国人向け日本語)
  • Facebook(ベトナム語)
  • Facebook(インドネシア語)
  • Youtube

របាយការណ៍ពីក្រុមហ៊ុនសំណង់

អ្នកដែលធ្វើការនៅក្រុមហ៊ុនសុទ្ធតែជាគ្រួសារ! យើងនឹងគាំទ្រអ្នកអស់ពីចិត្ត។

Kashiwakura Construction Co., Ltd.

Naoki Suzuki

កាលបរិច្ឆេទសវនាការ៖
ថ្ងៃទី 29 ខែតុលា ឆ្នាំ 2021

"Suzuki-san" គាំទ្រជីវិតអន្តេវាសិកដ្ឋាននៅ Kashiwakura Construction Co., Ltd. គាត់គឺដូចជាឪពុកសម្រាប់មនុស្សគ្រប់គ្នា; ពួកគេអាចនិយាយជាមួយគាត់អំពីអ្វីទាំងអស់ រួមទាំងការព្រួយបារម្ភទាក់ទងនឹងការងារ និងបញ្ហាផ្ទាល់ខ្លួន។ យើងបាននិយាយជាមួយ Suzuki អំពីជីវិតប្រចាំថ្ងៃរបស់គាត់ជាមួយប្រជាជនវៀតណាមដែលគាត់ធ្វើការជាមួយ។

相談役として気をつけていることはなんですか?

一人ひとりの性格をしっておくようにこころがけています。そうすれば、例えば悩みごとやトラブルをかかえている人がいたら、顔のひょうじょうやはたらくようすから変化に気づけるからです。また、その人にあったコミュニケーションもとれます。やさしくしたほうがいいときや、きびしくしかったほうがいいときもありますから。

性格を理解するために、どんなことをしていますか?

コミュニケーションをたくさんとっています。現場や会社のイベントなどでは肩を組んだり、「仕事はうまくいっている?」と声をかけたりもします。なかには話すことがにがてな人もいます。そういうときは、その人と仲のよい仕事なかまに「彼は最近、元気?」と聞いて、問題をかかえていないかチェックしています。もう彼らは私にとって子どものようなものですね。

生活をサポートしていて、大変だったことはありますか?

コロナ禍のあいだは大変でした。彼らが体調をくずすたびにコロナに感染していないか、検査をしに、寮へ足をはこんでいました。多いときは1週間に10回ほど寮へ行って彼らのけんこうをチェックしていたと思います。でも、ふしぎなことに私はコロナには感染しませんでしたね。

コロナに感染した人のサポートもしていたのですか?

はい。コロナにかかっていたら部屋から出てはいけないルールだったので、彼らはごはんを買いに行くこともできません。そこで、私が彼らのかわりにスーパーマーケットへいって食料を買い、部屋へとどけていました。3人同時にコロナにかかったら、3人分の1週間の食料を手にもちきれないくらいかかえて寮にいくわけです。とてもたいへんだったのをおぼえています。

これから日本で働く特定技能外国人のみなさんへ、ひとことお願いします。

日本へくると、家族のいない寮生活になります。なれない国での暮らしはきっと大変なことも多いでしょう。でも、がんばってはたらいていれば、こまったことがあったときに、会社がこころをこめてサポートしてくれるはずです。安心して日本へきてくださいね。

មតិពី JAC

Suzuki-san ប្រព្រឹត្តចំពោះជនជាតិវៀតណាមដែលរស់នៅក្នុងអន្តេវាសិកដ្ឋាន ពេលខ្លះដោយសប្បុរស និងពេលខ្លះតឹងរ៉ឹង។
វាពិតជាគួរអោយចាប់អារម្មណ៍ខ្លាំងណាស់ដែលបានឃើញគាត់ដើរតួជាឪពុក មើលពីរបៀបដែលគាត់បានចំណាយពេលរបស់គាត់ក្នុងឈុត និងក្នុងអន្តេវាសិកដ្ឋាន។

ជនជាតិវៀតណាមដែលធ្វើការនៅក្រុមហ៊ុនរបស់ខ្ញុំគឺដូចជាកូនរបស់ខ្ញុំ។ នៅពេលដែលគាត់និយាយបែបនេះ ការបញ្ចេញមតិរបស់ Suzuki-san គឺទន់ភ្លន់ណាស់ ហើយវាច្បាស់ណាស់ថាគាត់គិតដល់ក្មេងៗដូចជាពួកគេជាសមាជិកគ្រួសារពិតប្រាកដ។

ជាការពិតណាស់ Kashiwakura Construction មិនមែនគ្រាន់តែជា Suzuki-san ប៉ុណ្ណោះទេ។ គ្រប់គ្នា រួមទាំងប្រធាន និងបុគ្គលិកជាន់ខ្ពស់ មានភាពរួសរាយរាក់ទាក់ ហើយវាជាកន្លែងធ្វើការនៅផ្ទះ។

ជាក់ស្តែង ប្រជាជនជប៉ុន និងវៀតណាមក៏រីករាយនឹងព្រឹត្តិការណ៍ "ជីកដំឡូង" ជាប្រចាំរបស់ក្រុមហ៊ុនផងដែរ។

នៅមានក្រុមហ៊ុនជាច្រើនដូចជា Kashiwakura Construction ដែលផ្តល់ឱកាសការងារដ៏អស្ចារ្យ។
ប្រសិនបើអ្នកចាប់អារម្មណ៍ ហេតុអ្វីមិនសាកល្បងធ្វើការក្នុងឧស្សាហកម្មសំណង់នៅប្រទេសជប៉ុន?

ខ្ញុំបានសម្ភាសន៍!

ម៉ូតូកូកាណូ

កាណូ ម៉ូតូកូ

សមាគមវិស្វករសំណង់ជប៉ុន (JAC)

សមាគមវិស្វករសំណង់ជប៉ុន (JAC)

កើតនៅខេត្ត Aichi ។ យើងចង់ឱ្យមនុស្សលង់ស្នេហ៍នឹងប្រទេសជប៉ុន ស្វែងរកការបំពេញការងាររបស់ពួកគេនៅទីនេះ និងរីករាយជាមួយវា។