ඔබ "පහසු ජපන්" තේරුවහොත්, වාක්‍ය සරල වන අතර ෆුරිගනා ඇතුළත් වේ.
ඔබ "හිරගනා එකතු කරන්න" තේරුවහොත්, වාක්‍යයට ෆුරිගනා එකතු වේ.
ඔබට ඔබේ මව් භාෂාව තෝරාගෙන "භාෂාව" භාවිතයෙන් පරිවර්තනය කළ හැකිය.

මට තේරෙන්නේ නැහැ... මම අමාරුවේ වැටිලා ඉන්නේ... එහෙම උනොත්, කරුණාකර අප හා සම්බන්ධ වන්න.

  • මුලින්ම, ප්‍රශ්නෝත්තර බලන්න!ජපානයේ ජීවත් වීම පිළිබඳ කනස්සල්ල
    වැඩ කරදර ප්‍රශ්නෝත්තර
  • JAC සමඟ නොමිලේ උපදේශනය *ජපානය තුළ පමණි0120220353සතියේ දිනවල 9:00-17:30 සති අන්ත සහ නිවාඩු දිනවල වසා ඇත
  • FITS (Fiscal Integrator for Construction Skills International) ඔබගේ විමසීම් වලට ඔබගේ මව් භාෂාවෙන් දුරකථන, ෆැක්ස් හෝ විද්‍යුත් තැපෑල හරහා පිළිතුරු සැපයීමට සූදානම්ය.FITS මව් භාෂා උපදේශන ක්ෂණික ඇමතුම් අංකය

ඔබ "පහසු ජපන්" තේරුවහොත්, වාක්‍ය සරල වන අතර ෆුරිගනා ඇතුළත් වේ.
ඔබ "හිරගනා එකතු කරන්න" තේරුවහොත්, වාක්‍යයට ෆුරිගනා එකතු වේ.
ඔබට ඔබේ මව් භාෂාව තෝරාගෙන "භාෂාව" භාවිතයෙන් පරිවර්තනය කළ හැකිය.

ඉදිකිරීම් සමාගමක සේවය කරන ජ්‍යෙෂ්ඨ විදේශිකයෙකුගෙන්
එක දෙයයි

ජපන් භාෂාව සමඟ අරගල කළ නමුත් කථික තරඟය ජයග්‍රහණය කිරීමට වෙහෙස මහන්සි වූ කාන් මෝ දුටුවා.

ඡායාරූපය: සොහ් කාන් මෝ

මියන්මාරය

[වැඩ කරන ස්ථානය] ටෝකියෝ

[රැකියා මාතෘකාව] අභ්‍යන්තර ඉදිකිරීම්

මම මගේ පවුලේ අයට ජපානයට යන්න ඕන කියලා කිව්වම, එයාලා මුලින් ඒකට විරුද්ධ වුණා. නමුත් මට ඕන වුණේ මටම ජීවත් වෙන්න පුළුවන් වෙන්න. මට ජපානයට එන්න ඉඩ දෙන්න කියලා මම මගේ පවුලේ අයට ඒත්තු ගැන්නුවා, එතකොට මට කුසලතා ලබා ගන්න පුළුවන් වුණා, අන්තිමේදී එයාලා මට සහයෝගය දුන්නට මම ගොඩක් කෘතඥ වෙනවා.

ජපානයට ආවට පස්සේ මට අමාරු වුණේ මුලින්ම ජපන් භාෂාව ඉගෙන ගන්න එක. මම සාමාන්‍යයෙන් එච්චර ඉගෙන ගන්නේ නැහැ, නමුත් ඒ දවසෙ මට ඇහුණු අලුත් වචන ඔක්කොම සටහන් පොතක ලියාගන්න මම පුරුදු වුණා. දුම්රියේ යනකොට හෝ වෙන කොහේ හරි යද්දි ශබ්ද කෝෂයක වචනවල තේරුමත් හෙව්වා. එහෙම තමයි මම ක්‍රමයෙන් වචන සහ කන්ජි ඉගෙන ගත්තේ.

මට සතුටු වෙන්න පුළුවන් දෙයක් තමයි, ජපන් භාෂාව අඛණ්ඩව හැදෑරීම නිසා, ජපන් සමාගමක් විසින් පවත්වන ලද ජපන් කථන තරඟයකදී මට ඉහළම ත්‍යාගය ලැබුණා. ජපන් භාෂාව අමාරුයි, නමුත් ඔබ ටිකෙන් ටික ඉගෙන ගත්තොත්, ඔබට එය කතා කිරීමට හැකි වේවි. ඒ නිසා කරදර වෙන්න එපා.